Bu seni korkutuyor mu Çeviri Fransızca
54 parallel translation
- Bu seni korkutuyor mu?
- Est-ce que cela te fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Tu as peur du mot?
- Bu seni korkutuyor mu?
- Vous avez peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Vous n'avez pas peur?
Birkaçımız ölecek. Bu seni korkutuyor mu?
Certains risquent d'être tués.
Bu seni korkutuyor mu?
Cela vous effraie?
Bu seni korkutuyor mu?
Tu ne te sens pas menacé par ça, n'est-ce pas?
Bu seni korkutuyor mu meleğim?
Vous avez peur, mon ange?
Bu seni korkutuyor mu?
Cela vous fait peur?
Sana şunu sorayım. Bu seni korkutuyor mu?
Est-ce que cet engin vous fait peur?
"Gerçekten mi? Bu seni korkutuyor mu?"
"Et ça te fait peur?"
Bu seni korkutuyor mu?
Ça vous fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Ça te fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Cela t'effraie-t-il?
Bu seni korkutuyor mu?
Est-ce que cela vous effraye?
- Bu seni korkutuyor mu?
- Ca te fait peur? - Au début, oui.
Bu seni korkutuyor mu?
Ca vous fait peur?
Ne zaman azıcık kızsam, bu seni korkutuyor mu?
Dés que je suis un peu irrité, ça te fait peur, c'est ça?
Bu seni korkutuyor mu?
Ca te... Ca te fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Il t'a fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Pourquoi, ça te fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Ça vous effraie?
- Bu seni korkutuyor mu?
Est cela vous fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Est-ce que cela t'effraies?
- Bu seni korkutuyor mu?
- Juliette est là. - Est-ce que ça t'effraie?
Bu seni korkutuyor mu tatlım?
T'as peur, petite mama?
Bu seni korkutuyor mu peki?
Vous avez peur?
Bu seni korkutuyor mu?
Ça ne t'effraie pas?
Bu fikir seni korkutuyor mu? - Asla.
T'as un peu peur, hein Quelle idée.
Şimdi gitmeliyim, yoksa feribotu kaçıracağım sonra seninle burada kalmak zorunda kalırım. - Bu seni korkutuyor mu?
- Je t'ai fait peur?
Annesinin aşığı olmak seni bu kadar korkutuyor mu?
Pourquoi as-tu peur d'être l'amant de ta mère?
Evet öyle deniyor. Bu kelime seni korkutuyor mu, Sidney?
Et ce mot te fait peur?
- Bu seni korkutuyor mu?
Ca t'effraie?
Sadece bir kaç tane pagan duası yaptım ve bir sivilceyi yok etmek için ufak bir büyü. - Bu seni korkutuyor mu?
Je ne suis pas une sorcière qualifiée.
Peki bu seni korkutuyor mu?
- Ca vous fait peur?
Bu mu seni korkutuyor?
Ça te fait peur?
Bu kadar çok mu korkutuyor seni?
Tu sens-tu vraiment menacé?
- Bu seni korkutuyor mu? - Yoksa tiksindiriyor mu?
- Ça te fait peur?
Bu gerçekler seni korkutuyor mu yoksa korkutmuyor mu?
Ces informations te font peur? Ou pas du tout?
Bu kız seni de beni korkuttuğu kadar korkutuyor mu?
Est-ce que cette fille te fait peur autant qu'à moi?
Seni korkutuyor mu bu?
Cela vous effraye?
Seni korkutuyor mu bu?
Ça vous effraie?
Bu korkutuyor mu seni?
Ça te fait peur?
- Bu seni korkutuyor mu?
- Ça te fait peur?
Bu seni korkutuyor mu?
- Ça te fait peur?
Seni bu mu korkutuyor?
De quoi?
Bu iyi şans seni korkutuyor mu?
Autant de chance t'effraie?
Bu toplantı seni korkutuyor mu yoksa?
Tu as peur de cette rencontre?
Bu seni korkutuyor, Küçük Dip mu?
Est-ce que ça t'effraie, Little Dip?
Seni korkutuyor mu bu?
Ça te fait peur?
Bu kan, beni korkuttuğu gibi seni de korkutuyor mu?
Ce sang te fait flipper autant que moi?
bu senin sorunun 70
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31
bu senin mi 96
bu senin hayatın 30
bu seninle benim aramda 18
bu senin 195
bu senin için 282
bu senin düşüncen 27
bu seni ilgilendirmez 244
bu senin hakkın 21
bu senin fikrin 31