Bunu bana yapma Çeviri Fransızca
683 parallel translation
Yapma! Bunu bana yapma rontçu!
Ne bouge surtout pas, mon mignon!
Sakın bunu bana yapma! Lew ile ben nasılsa senin Santa Fe'ye gittiğini göreceğiz.
Vous irez a Sant Fe mais Bill Jorden doit voir ces lettres.
Jane, lütfen bunu bana yapma.
Je t'en prie...
Bunu bana yapma, Hans!
Ne me fais pas ça, Hans.
Bunu bana yapma, lütfen.
Mike! Ne me fais pas ça!
Bunu bana yapma Henry.
Ne me fais pas ça, Henry.
Bunu bana yapma!
Ne me fais pas un coup pareil.
- Lütfen bunu bana yapma.
- Ne fais pas ça.
Bunu bana yapma, Doktor.
- Je n'ai pas de temps à perdre... - Ne me faites pas ça.
Bunu bana yapma, dostum!
Ne me fais pas ce coup-là!
Bunu bana yapma!
Ne me fais pas ça!
Bunu bana yapma lütfen!
Ne m'oblige pas à faire ça!
- Bunu bana yapma!
Ne me fais pas ça.
Ah hayır. Bana bunu yapma Andriani.
Non, ne me faites pas ça, Andriani.
Bana bunu yapma, Lily.
Lily, ne fais pas ça.
Ah, bana bunu yapma, Danny. Rebecca hakkındaki her şeyi bilirdin sen.
- Vous saviez tout de Rebecca!
- Mary lütfen! Bana bunu yapma.
Mary, s'il te plait!
Bana bunu yapma.
Je suis fatigué. Pas de "oh".
Bunu bana yapma.
Ne me fais pas ça.
Bunu yapma. Bana evlilikten bahsetme.
Ne me fais pas le coup du mariage!
Bana bunu yapma. Sana bu içkileri boşuna almadım.
- Je ne t'ai pas payé tous ces verres pour rien!
Bana şimdi bunu yapma lütfen.
Ne sois pas trop dure avec moi.
Bana arka çıkar mısın? Bunu yapma.
Pourriez-vous me défendre?
Sakın bir daha bunu yapma. Asla bana söylemeden gitme.
À l'avenir, il ne faut plus jamais repartir sans me le dire.
- Bana bunu yapma! - Temizle dedim!
Vous n'avez pas le droit!
Bana saldırıldığında bunu yapma fırsatımız olmamıştı.
Nous n'en avons pas eu l'occasion lorsque j'ai été attaqué.
Yapma bunu bana.
Surtout, je t'en prie
Bana bunu yapma!
Vous n'allez pas me faire ça.
Bana ne yapacağımı söyleme Alice. Kahretsin, sakın bunu bir daha yapma.
Ne me dis jamais ce que je dois faire!
Bana bunu yapma.
Ne me fais pas ça maintenant.
Yapma bunu bana!
Ne me fais pas ça!
Bana yapma bunu.
- D'accord. - Je suis à vous dans un instant.
- Bunu bana yapma!
- Qui est...
Brock, lütfen bana bunu yapma.
Brock, je t'en prie, ne me fais pas ça.
Bunu bana yapma. Yapma.
Ne me fais pas ça.
- Hayır, bana bunu yapma, Doris.
Ne fais pas ça.
Doris, yapma bunu bana.
Ne me fais pas ça.
- Lütfen bana bunu yapma.
Non, ne faites pas ça.
Bana hava atmak için bunu yapma.
Ne frimez pas pour m'épater!
Ayrıca, Franz bana söz ver bunu bir daha yapma.
Et ensuite, promets-moi de ne jamais recommencer.
Lütfen bana bunu yapma anne.
Cesse de me torturer.
Bana bunu yapma Danny.
Ne faites pas ça.
Yapma bana bunu.
Ne faites pas ça.
- Bunu bana yapma.
Pas de ça!
Hadi anne. Bana bunu yapma.
Arrête ton char.
- Modell! Bana bunu yapma.
- Modell, arrête ton char.
- Arnie, Lütfen bana bunu yapma.
- S'il te plaît, ne me fais pas ça.
Yapma bunu bana, Ki...
Ne me fais pas ça!
- Ne? Bana bunu yapma!
Ne me fais pas de scène!
Yapma bana bunu.
Ne fais pas ça.
Bunu yapma bana.
Me fais pas ça.
bunu bana neden yaptın 18
bunu bana neden yapıyorsun 30
bunu bana yapamazsın 62
bunu bana yapamazsınız 18
bunu bana nasıl yaparsın 48
bunu bana bırak 48
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
bunu bana neden yapıyorsun 30
bunu bana yapamazsın 62
bunu bana yapamazsınız 18
bunu bana nasıl yaparsın 48
bunu bana bırak 48
yapmayacağım 170
yapmalıyım 51
yapma 5445
yapmalısın 91
yapmadım 132
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmazsan 25
yapma ya 98
yapmadın 55
yapmak istiyorum 29
yapmak istemiyorum 51
yapmayın 745
yapmalıyız 39
yapma ama 158
yapmaz 37
yapmazsan 25
yapmamalısın 52
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22
yapmayacaksın 53
yapma böyle 70
yapmak zorundayım 47
yapma be 35
yapmam 83
yapma bunu 151
yapmamalıydın 32
yapma lütfen 102
yapman gereken 22