Burada mı yaşıyorsun Çeviri Fransızca
355 parallel translation
- Burada mı yaşıyorsun?
- Vous habitez ici?
- Hep burada mı yaşıyorsun?
Vivez-vous toujours ici?
Ne yapıyorsun, burada mı yaşıyorsun?
T'habites ici maintenant?
- Burada mı yaşıyorsun?
- Chez moi. C'est par ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis ici?
Bomba, burada mı yaşıyorsun?
Bomba, que fais-tu ici?
- Ailenle burada mı yaşıyorsun?
Tu es ici avec tes parents?
- Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis là-dedans?
Burada mı yaşıyorsun?
Tu fais partie de la maison?
Burada mı yaşıyorsun?
C'est là que vous vivez?
Burada mı yaşıyorsun?
Vous vivez ici?
Burada mı yaşıyorsun? Benim oğlum!
Vous vivez ici, mon propre fils!
- İlgileniyorum efendim. - Burada mı yaşıyorsun?
– Vous vivez ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Vous vivez ici!
Burada mı yaşıyorsun?
Vous habitez ici?
- Burada mı yaşıyorsun? - Ne?
- C'est ici que vous vivez?
Burada mı yaşıyorsun?
- Quoi? C'est ici que vous vivez?
- Burada mı yaşıyorsun?
Vous habitez ici? II paraît.
- Burada mı yaşıyorsun?
- Tu habites ici?
Burada mı yaşıyorsun?
C'est là que vous habitez?
- Gerçekten burada mı yaşıyorsun?
Tu vis vraiment ici? Oui.
Burada mı yaşıyorsun?
Tu habites ici?
Burada mı yaşıyorsun, sen?
Vous habitez ici?
Yani sen gerçekten, burada mı yaşıyorsun?
Kate a très bon caractère. Elle a été adoptée ou quoi?
Burası mı? Burada mı yaşıyorsun?
C'est là que tu habites?
- Burada mı yaşıyorsun?
- Vous vivez ici?
- Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Vous habitez ici, Huxley?
Burada mı yaşıyorsun?
Tu vis là?
Sen burada mı yaşıyorsun?
Dites, vous vivez ici?
Burada mı yaşıyorsun?
Chez vous?
- Burada mı yaşıyorsun artık?
Tu vis ici, ou quoi? - Pour l'instant.
- Burada mı yaşıyorsun?
- Tu vis ici?
- Burada mı yaşıyorsun?
- Vous habitez dans le coin?
Sen burada mı yaşıyorsun?
C'est ici que tu vis?
Sen burada mı yaşıyorsun?
Habitez-vous par ici?
Burada tek başına mı yaşıyorsun?
Vous logez ici tout seul?
- Burada yalnız mı yaşıyorsun?
- Tu vis ici tout seul?
İyi bir işe benziyor. Burada tek başına mı yaşıyorsun?
C'est une belle occupation Vous vivez seul ici?
Burada Nikko'yla mı yaşıyorsun?
Vous habitez avec Nikko?
Sen burada mı yaşıyorsun?
Tu habites ici?
Burada yalnız mı yaşıyorsun?
- Vous vivez seule?
Sen gerçekten burada yaşıyorsun sanırım.
Tu dois vraiment t'éclater ici.
- Burada mı yaşıyorsun?
Tu habites ici?
Yalnız mı yaşıyorsun burada?
Vous vivez seule?
Burada mı yaşıyorsun?
Alors, tu vis ici?
- Haklıymışım, demek burada yaşıyorsun?
- J'avais raison. Vous vivez ici.
Burada yalnız mı yaşıyorsun?
Vous vivez seul ici?
Yalnız mısın? Burada tek başına mı yaşıyorsun?
Vous vivez seul?
Şimdi artık burada mı yaşıyorsun?
Vous voilà de retour?
Burada mı yaşıyorsun?
vous vivez ici?
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mısın 154
burada mısınız 27
burada mı 635
burada mı çalışıyorsun 42
burada mı oturuyorsun 31
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
burada mısın 154
burada mısınız 27
burada mı 635
burada mı çalışıyorsun 42
burada mı oturuyorsun 31
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
yaşıyorsun 145
yaşıyorsunuz 19
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
yaşıyorsunuz 19
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63