English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Burada mı kalıyorsun

Burada mı kalıyorsun Çeviri Fransızca

85 parallel translation
- Burada mı kalıyorsun?
- Vous habitez ici?
Burada mı kalıyorsun, Becky? Yoksa seni evine bırakayım mı?
Tu restes ici, Becky, ou puis-je te raccompagner?
Burada mı kalıyorsun, yoksa benimle mi geliyorsun?
Vous restez là ou vous venez?
Burada mı kalıyorsun?
C'est ici?
Burada mı kalıyorsun?
Tu vas rester ici?
- Burada mı kalıyorsun?
Vous habitez ici?
Geliyor musun, burada mı kalıyorsun?
Tu viens avec moi ou tu restes?
Burada mı kalıyorsun?
C'est là que tu vis?
- Burada mı kalıyorsun?
- Vous êtes ici?
- Burada mı kalıyorsun?
lci. lci?
- Sen burada mı kalıyorsun?
- Tu restes ici?
- Burada mı kalıyorsun, benimle mi geliyorsun?
- Tu viens?
Burada mı kalıyorsun?
Vous restez ici?
- Yani burada mı kalıyorsun?
Tu restes?
Hey, burada mı kalıyorsun? Uh, evet. Sanırım.
- Oui, je crois.
- Burada mı kalıyorsun?
Ça ira?
Burada mı kalıyorsun?
Alors, tu es descendu ici?
Burada mı kalıyorsun?
Tu vis ici?
Burada mı kalıyorsun?
Tu loges ici?
Ben gittikten sonra burada mı kalıyorsun?
Quand je m'en vais, vous restez là?
Burada mı kalıyorsun? Evet. Köpek de burada.
Messieurs, le ticket gagnant dit qu'il y a un ascenseur bloqué entre les étages 15 et 16.
Ne, burada mı kalıyorsun?
Quoi, tu restes ici?
Burada mı kalıyorsun?
Tu restes ici?
Burada mı kalıyorsun?
- Vous restez ici?
Burada mı kalıyorsun?
Non! C'est pas là que tu vis?
Burada mı kalıyorsun?
Alors, tu vas rester?
Burada mı kalıyorsun?
Est-Ce que tu vis ici?
- Burada mı kalıyorsun?
Tu vis ici?
Geceleri burada mı kalıyorsun?
- Tu dors ici, ce soir?
Benimle mi geliyorsun yoksa burada mı kalıyorsun?
Tu viens avec moi ou tu restes?
- Burada bizimle kalıyorsun. Ve Dr. Mason seni biraz düşünüyorsa belki bize yardım eder. Çünkü bize ne olacaksa sana da aynısı olacak.
- Vous restez avec nous et si le Dr Mason tient à vous, il nous aidera peut-être, car tout ce qui nous arrive vous arrivera aussi.
Babam için olmasa burada bir gün daha kalır mıyım sanıyorsun?
Je ne reste que pour lui.
Sen burada mı kalıyorsun?
Tu veux rester ici tout seul?
Burada Dufton'da mı kalıyorsun?
- Vous restez à Dufton?
Trude'u ondan almayacağım ve sen sen burada kalıyorsun.
Sa Trude, je la lui laisse. Et toi... tu restes ici.
Anlaşmamız şöyle : Burada kalıyorsun, ben kıyafetlerini alacağım ve geri döndüğümde bir şeyler içmeye gideceğiz, tamam mı? Anlaştık mı?
Vous restez là, je vais chercher vos vêtements et après, on ira prendre un verre, d'accord?
Ulaşım için benim gemime ihtiyacın var. Öbür türlü burada tıkılıp kalıyorsun, değil mi?
Tu as besoin de mon appareil, ou t'es bloqué ici, pas vrai?
Burada yalnız başına mı kalıyorsun?
Alors, tu vis ici toute seule?
Yani.. burada mı kalıyorsun? Evet.
Tu vas rester?
Hayır tatlım, sen burada Chad ile kalıyorsun, uslu ol.
Non. Tu restes ici bien sagement avec Chad. Embrasse-moi.
Joxer, burada kalıyorsun çünkü burada kalmana ihtiyacım var.
Tu restes parce que j'ai besoin de toi.
- Burada kalıyorsun! Bıktım senden!
- Reste là et écoute-moi!
Burada tek başına mı kalıyorsun?
Vous restez ici parce que vous le voulez?
Burada Montecito'da mı kalıyorsun?
- Exact. - Tu habites ici au Montecito?
- Arkadaşım, sen burada kalıyorsun,
- Tu restes ici, mon ami.
Gece burada mı kalıyorsun?
Tu restes, ce soir? Je sais pas.
Sen burada kalıyorsun, anladın mı?
Tu restes ici, compris? Quoi?
Hayır, burada kalıyorsun. Sana ihtiyacım var.
Non, tu restes ici, j'ai besoin de toi.
- Bekle, bekle, sen kaçıyorsun ben de burada mı kalıyorum?
Attends! Attends! Tu t'enfuis!
Burada güvenli şekilde kalıyorsun, tamam mı?
Tu reste ici à couvert, OK?
Galler Prensesi seni sağ salim ona götürebilmem için kiraladı. Kötü adam yaralansın ya da yaralanmasın sen burada kalıyorsun.
La Princesse de Galles m'a engagé pour vous protéger, truand blessé ou pas, vous restez ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]