English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ B ] / Bırakın gitsinler

Bırakın gitsinler Çeviri Fransızca

131 parallel translation
Biz Cheyenne'de ne olursa olsun bu barda adaleti çalıştıracağız, bırakın gitsinler!
" Les gars, ce saloon - tribunal reprendra ses activités lorsque nous arriverons à Cheyenne
- Bu kadarı yeter. Bırakın gitsinler. - Niye?
- C'est bon, laissez-les partir.
Bırakın gitsinler doktor.
- Qu'ils partent, Dr Lanterne.
Bırakın gitsinler.
Qu'ils aillent tous au diable!
Ahh yandım anam! Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
II n'a rien fait!
Şimdi de bizi uğursuz varlıklarından kurtarmak istiyorlarsa... tanrılar adına, bırakın gitsinler!
S'ils veulent nous débarrasser de leur présence encombrante... par tous les dieux, laissez-les aller!
- Bırakın gitsinler!
- Laissez-les
- Bırakın gitsinler.
Pourquoi?
Bırakın gitsinler.
Laisse-les partir.
Bırakın gitsinler!
Laissez-les partir.
Bırakın gitsinler.
Laissez-les partir.
Bırakın gitsinler, bırakın gitsinler.
Laisse-les partir.
Bırakın gitsinler.
Libérez-les.
Bırakın gitsinler!
Laissez-les partir!
Bırakın gitsinler!
Ne les suivez pas.
Bırakın gitsinler.
Qu'on les laisse en paix.
Ölmüş Munro'nun çocuklarını ve İngiliz subayı bırakın gitsinler.
Laissez partir les enfants de Munro et l'officier yengeese.
Bırakın gitsinler!
Lâchez-le!
"Bırakın gitsinler,"
" et laissez-les aller
"Böyle iç çekmek yerine, bırakın gitsinler."
"Donc ne soupirez plus " et laissez-les aller
"Gideceklerse, bırakın gitsinler."
" et laissez-les aller
Görgü tanığı filan değil. Bırakın gitsinler.
témoin occulaire, mon cul laissez-les partir.
Bırakın gitsinler. Durdurabilecek durumda değiliz.
Nous ne sommes pas en état de les arrêter.
Gitmek isterlerse bırakın gitsinler.
Si vous voulez, partez.
Bırakın gitsinler.
Relâchez-les.
Üç saat kadar içeride tutun, sonra bırakın gitsinler.
Trois heures, vous leur faîtes la morale, et vous les laissez partir.
Bu adamları bırakın gitsinler, olur mu? Onların bununla alakaları yok.
Laissez-les partir. lls n'ont rien fait.
Hayır, hayır bekleyin. Bırakın gitsinler.
Non, non, attendez, laissez-les partir.
Bırakın gitsinler.
Non Ils vont s'en aller.
- Albay, bırakın gitsinler.
- Laissez-les partir.
Bırakın gitsinler.
Laissez les partir.
Herkim evine kendi yuvasına dönmek isterse bırakın gitsinler.
Que ceux qui veulent retrouver leurs familles s'en aillent.
Bırakın gitsinler.
Laissez ces hommes.
Bırakın gitsinler, araçlarda dost kuvvetler var.
Laissez-les passer, il y a des gens à nous à bord.
Bırakın gitsinler. İkisi de.
Laissez-les partir, tous les deux!
İnsanlara araba getirttir ve bırak evlerine gitsinler. Ama önce paralarını öde.
Laissez partir ces gens, mais payez-les d'abord.
Bırakın gitsinler.
Laissez-les.
Bırakın nereye gitmek istiyorlarsa gitsinler.
Qu'ils aillent où ils veulent.
Eğer kadın gibi giyinmiş erkeklerle özel bir işin yoksa, bırak gitsinler.
Eh bien, à moins d'avoir un besoin utile pour des hommes habillés comme des femmes, laissez-les partir.
Bırakın gitsinler.
Laissez-les passer.
Albay Munro öldü. Çocuklarını serbest bırak, gitsinler.
Laissez partir les enfants du colonel Munro.
Bırak gitsinler, Asıl hedefimiz Chow.
N'oublions pas, notre cible est Chow Wai-on.
"Böyle iç çekmek yerine, Bırakın gideceklerse gitsinler."
"Donc ne soupirez plus " Et laissez-les aller
Şimdi istediğini aldın. Bırak adamlarımı gitsinler.
Maintenant que tu as eu ce que tu voulais, laisse mes gens partir.
Onları kutlayın ve bırakın yollarına gitsinler.
Ces gens sont juste en avance. Félicitez-les et laissez-les vivre.
Bırakın gitsinler.
Laissez-le filer.
Bırakın zenginlerin oğulları gitsinler. ve ağlayarak ölsünler.
Que les fils de riches. aillent se faire tuer, criaient-ils.
Bırak gitsinler. Bırak gitsinler. Birazcık beraber olmalarının sakıncası yok.
Laissez-leur encore quelques secondes.
Bırak gitsinler. Çocukların telefona gelecek.
Laissez-les partir, et vous pourrez leur parler.
Beni suçlu bulun ve bırakın bu adamlar evlerine ailelerinin yanına gitsinler.
Déclarez-moi coupable. Et laissez ces hommes retrouver leur famille.
Lütfen adamlarımı bırakın, gitsinler.
Veuillez laisser mes hommes partir

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]