Dediğimi yap Çeviri Fransızca
1,219 parallel translation
Hadi ama dediğimi yap.
- Obéis, c'est tout.
Dediğimi yap.
Obéissez.
Sadece dediğimi yap.
Fais-le!
Burası ters yol, Eddie. Sadece benim dediğimi yap. Evet, haklısın.
- C'est pas le bon sens.
Dediğimi yapın.
Obeissez.
Dediğimi yap!
Tu y vas!
- Ne oluyor Anne? Dediğimi yapın!
Faites ce que je dis!
Dediğimi yapın.
- Fais ce que je te dis. - Allons-y.
- Dediğimi yap!
- Fais ce que je te dis.
Dediğimi yap!
Fais comme je dis!
- Çeneni kapa ve dediğimi yap!
- Ferme-la et ralentis!
Dediğimi yap ve annene git.
Fais ce que je te dis. Va chez ta mêre.
Dediğimi yapın!
Qu'on l'appelle!
Dediğimi yap yoksa! Uh...
Faite ce que je dis ou vous verrez!
- Sadece dediğimi yap
Fais ce que je dis.
Dediğimi yap çocuğum
mon enfant.
Sadece dediğimi yap!
Fais-le!
Dediğimi yapın.
Allons-y. Allez.
Sana dediğimi yap.
Fais ce que je te dis.
Dediğimi yap.
Fais ce que je dis.
Lütfen dediğimi yap.
Fais ce que je te dis.
Dediğimi yap!
Laisse-les!
Dediğimi yapın!
Faites ce que je dis!
Dediğimi yap.
Faites-le.
- Dediğimi yap yoksa Ölürsün.
- Faites ce queje dis ou vous êtes mort!
- Dediğimi yap.
- Exécution.
- Sadece dediğimi yap Angie.
- Fais ce que je te dis.
Dediğimi yapın, yoksa aynasız ölür.
Faites ce que je dis ou le flic meurt.
Gel. Dediğimi yap.
Faites ce que je vous dis.
Bir şey sorma. Dediğimi yap.
- Pas de question, faites ce que je dis.
Dediğimi yap ve konuşma!
- Faites ce que je dis.
- Hey! Sadece dediğimi yap! - Tamam.
Fais ce que je te dis!
Dediğimi yap. Git, iyi mi diye bir bak.
Va voir si elle va bien!
Dediğimi yap.
Fais ce que je re dis.
Dediğimi yap.
Fais ce que je te dis.
Dediğimi yap.
Vas-y!
Sen dediğimi yap, Otis.
Mets-le dans le capot, c'est tout.
Dediğimi yap!
Obéis!
- Sadece dediğimi yap.
Faites ce que je vous dis!
- Dediğimi yap!
- Vas-y!
"Setsuko, gözlerini kapa ve" a "de." Neden? Sadece dediğimi yap.
Il y en a des millions! Setsuko, ferme les yeux, et dit "ah".
Merak etme, benim dediğimi yap.
T'inquiète.
- Sadece dediğimi yap.
- Faites-le.
Dediğimi yapın.
- Ça s'effondre!
İyi çocuklar olun ve dediğimi harfiyen yapın.
Soyez sages et faites ce que je dis.
Anliyorum. O yüzden hayatinda bir kere dedigimi yap.
Donc, pour une fois dans ta vie, fait ce que je te dis de faire.
Dediğimi yap.
Alors faites ce que je vous dis.
Bu da nesi... - Sadece dediğimi yap!
Allez!
Şöyle dediğimi hatırlarım : "Ne yapıyorsun Sharon?"
Je me souviens, je lui disais, "Sharon, que fais-tu?"
Dediğimi yap.
Exécution!
Dediğimi yap!
Fonce!
dediğimi yapacaksın 16
dediğimi yapın 43
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
dediğimi yapın 43
yapıyorsun 36
yaptı 88
yaptın 100
yapıyor 33
yaptım 350
yapamam 3103
yaparım 315
yapacağım 517
yapmayacağım 170
yaparsın 77
yapacağız 90
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapmış 19
yapalım 156
yapıyorum 103
yaparsın 77
yapacağız 90
yapma 5445
yapmalıyım 51
yapamıyorum 389
yapmalısın 91
yapmış 19
yapalım 156
yapıyorum 103
yapmadım 132
yapıyoruz 20
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yaptılar 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yapacak 54
yaptık 46
yapacak bir şey yok 96
yapıyoruz 20
yapma ya 98
yapmak istiyorum 29
yaptılar 29
yapmadın 55
yapamaz 108
yapacak 54
yaptık 46
yapacak bir şey yok 96