English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Degil mi

Degil mi Çeviri Fransızca

275,851 parallel translation
Biliyorsun değil mi?
Tu le sais ça?
Bu planda binlerce noksanlık olduğunu biliyorsun değil mi?
Tu sais qu'il y a environ un millier de mauvaises choses avec ce plan?
Bunlardan bahsederken çok sıkıcı oluyorsun biliyorsun değil mi?
Tu fais chier quand tu es convaincante. Tu le sais, non?
Adımına dikkat et, hayatımızı kurtacak şeyi düşürmemiz muhtemelen kötü olur değil mi?
Fais attention. C'est sûrement une mauvaise idée de faire tomber le truc qui va nous sauver la vie.
Seni böyle değiştirmesi çılgınca, değil mi?
C'est fou comment ça nous change, non?
Evim evim güzel evim, değil mi?
Bienvenue à la maison.
Bir şey mi buldun? - Fazla bir şey değil.
- Vous avez quelque chose?
Savunması ile mi ilgili? - Hayır değil.
Est-ce à propos de la déposition?
Berbat bir durum değil mi?
Mince alors vous voilà dans le pétrin
Mossad'daki ortaklarından biriyle konuşuyorum, değil mi?
Je parle avec un de ses associés du Mossad, oui?
Durumumuza faydası olmuyor değil mi?
Ça n'aide pas vraiment maintenant n'est-ce pas?
Muhteşem, değil mi?
Incroyable hein?
- Nakil şansını kaybettik değil mi?
- On a perdu la transplantation, vrai?
İşe yarayacak değil mi?
Ça va marcher n'est-ce pas?
Onlardansın değil mi?
Tu travailles pour eux n'est-ce pas?
İki iş var değil mi?
Il y a deux missions, c'est ça?
9 parmakla yazabilirsin değil mi?
Tu penses que tu peux taper sur un clavier avec 9 doigts?
Anlıyorsunuz değil mi?
Vous comprenez ça?
Beni vuramazsın değil mi?
Tu ne peux pas me tuer, n'est-ce pas?
Burada değil mi?
Elle... elle n'est pas là?
Steve, adın Steve değil mi?
Steve... c'est bien "Steve"?
- Tamam. - Gelmek üzeresiniz değil mi?
Vous êtes bientôt arrivée.
Orada değil mi?
Il n'est pas là?
Bunlar Bryan Wallace'ın kafa tomografisi sonuçları değil mi?
Ce sont les clichés du crâne de Bryan Wallace?
Adın Dr. Warren, değil mi?
Dr.Warren, c'est ça?
- Merhaba. Aklımızdan geçen bu değildi, değil mi?
Pas comme ça qu'on l'imaginait hein?
İyi kısmı kavga etmek demiştin, değil mi?
Vous avez dit que le combat était une bonne partie, non?
Çok garip değil mi?
C'est pas étrange?
Hoşuna gitmedi değil mi? Kocası "silahımız var" diye bağırdı.
Son mari a hurlé "On a des armes!"
Dedikodu çarkından gerçekten haberin yok değil mi?
Tu n'as vraiment aucune info du moulin à rumeur.
Merhaba. Dikenli telli bayanı benden almayacaksın değil mi?
Tu ne vas pas me piquer la femme au fil barbelé?
- Evet. Burada arkadaş edinmeyi gerçekten istemiyorsun değil mi?
Vous ne voulez vraiment pas vous faire d'amis ici?
Hawaii'de oturuyorsun değil mi?
Vous êtes d'Hawaï, je crois?
Gözetim altında olacaklar değil mi?
Sous supervision, hein?
Muhtemelen mide virüsüdür değil mi?
Je veux dire, c'est probablement juste un problème d'estomac, n'est-ce pas?
Yine de gidebileceğiz, değil mi?
Mais nous pourrons toujours partir?
Kanserden kurtulamadınız değil mi?
Mais vous n'avez pas retiré ce foutu cancer?
Hepimiz İsviçre'yiz o zaman değil mi?
Donc, on est tous la Suisse, n'est-ce pas?
Bu gerçekten hoşuna gidiyor değil mi?
Tu aimes vraiment ça, pas vrai?
Sen de onlara yanıldıklarını söyledin değil mi?
Et tu leur as dit que c'était faux, non?
Evet, başka şansım yok zaten değil mi?
Ça va? Oui, j'ai pas le choix n'est-ce pas?
Henüz ameliyata girmedi değil mi?
Il n'est pas encore dans la salle d'opération?
Fakat sen iş çalma olayına aşinasın değil mi?
Mais tu comprends bien le concept de vol, n'est-ce pas?
Biliyorum ama sorabilseydik oğluna verilmesini söylerdi değil mi?
Je sais, mais si nous pourrions, elle voudrait le donner à son fils.
Şerefsiz herif böbreğini vermek istiyor ama bunu yapamayız değil mi?
Ce fils de pute veut donner son rein, mais on ne peut pas faire ça, n'est-ce-pas?
Değil mi?
N'est-ce-pas?
Sağ kolundan beklediğin bu değil mi?
Vous ne voulez pas ça chez un bras droit?
Önemli olan bu değil mi? Daha iyisini yapmak.
Ce n'est pas le problème, être meilleur?
Chris'in de böbreği var değil mi?
Et Chris... il a aussi un rein?
Mutlu son, değil mi?
Une fin heureuse, c'est ça?
İyiyiz değil mi?
Donc, ça va nous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]