English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Değil mi bebeğim

Değil mi bebeğim Çeviri Fransızca

253 parallel translation
Ama tek ortak yönümüz cin değil, değil mi bebeğim?
On a d'autres affinités, hein, ma poule?
Ne yapacağımızı biliyorsun, değil mi bebeğim?
Tu sais ce qu'on va faire, bébé?
Tir tir titredin değil mi bebeğim?
T'es sonnée, baby?
Yardımcıya ihtiyacın olmaz, değil mi bebeğim?
Vous n'avez pas besoin d'accessoires!
Bizi yolmayacaksın, değil mi bebeğim?
Tu ne vas pas nous filouter, n'est-ce pas, bonhomme?
Babana çok iyi bakıyorsun, değil mi bebeğim?
Tu prends soin de ton papa, pas vrai chéri?
Joe korumaları da puan için indirir ki, değil mi bebeğim?
- Joe s'en servirait pour marquer.
Doğru değil mi bebeğim?
N'est-ce pas, ma petite?
Güzel kız, değil mi bebeğim?
Elle est belle, hein?
Neredeyse herşey bitti, değil mi bebeğim?
C'est ce que t'as mérité, non?
Evet, belki maske giymene de gerek yoktur, değil mi bebeğim?
T'as peut-être pas besoin de masque.
Şaka yapıyorsun değil mi bebeğim?
Tu me fais marcher, là?
Beni aldatıyorsun değil mi bebeğim?
Tu me trompes, hein, mon coeur?
Yaşlı Willy Amca'ı incitmezsin, değil mi bebeğim?
Tu ne ferais pas de mal à ton vieil oncle Willy, non?
O bir tür aldatan pislik değil, değil mi bebeğim?
C'est pas un minable petit escroc.
Neden bahsettiğimi biliyorsun değil mi bebeğim?
Tu vois ce que je veux dire toi, non?
Hiç o s.ktiğim sağ elini kullanmadın değil mi bebeğim?
Ne mènes jamais avec ta putain de main droite, chéri.
Biyoloji ödevini teslim etmem gerek. Bu biletlerin beleş olduğunu söylemiştim, değil mi bebeğim?
J'ai des billets gratos
Böylesi daha iyi değil mi bebeğim?
C'est pas mieux comme ça, chéri?
Değil mi bebeğim?
Je vous présente Limonade
Ben kısırım değil mi bebeğim.
Moi, je suis stérile, hein mon chou?
Değil mi bebeğim?
N'est-ce pas Bébé?
Bana aşık... Ama ben kadınları seviyorum, değil mi bebeğim?
Il est fou de moi, alors- - moi, j'aime les femmes.
Kartlar için hâlâ bana ihtiyacın var, değil mi bebeğim?
- Tu as encore besoin de moi pour ça.
Berbat durumdasın, değil mi bebeğim?
Tu es mal, n'est ce pas, poupée?
Ne? Ben herkesin düşündüklerini söylüyorum. Değil mi bebeğim?
Je ne fais que dire tout haut ce qu'on pense tous tout bas, pas vrai?
Bebeğim yine dayağa kaşındın değil mi?
- Tu veux vraiment une rossée, toi!
- İşlerini, bu yöntemle hallediyorsun değil mi bebeğim?
C'est bien dans ton style!
O okulu epey seviyorsun, değil mi, bebeğim?
Tu l'aimes beaucoup?
Tek kozum Fred'di. - Bebeğim, kendini kaybediyorsun, değil mi?
La boussole se détraque, hein?
Bebeğim, inanılmazsın, değil mi?
Tu es invraisemblable!
Sana Eddie bebeğim demedim, değil mi tatlım?
Je ne vous ai pas appelé, Eddie mon cher, n'est-ce pas mon chou?
Bebeğim, beni hala seviyorsun değil mi?
Tu m'aimes encore, hein?
Seni yakaladı, değil mi, bebeğim?
Tu t'es fait avoir, hein?
Bebeğim, bu hakkında konuşmamız gereken adam değil mi?
Bébé, ce n'est pas le gars dont nous sommes pas censé parler?
Tchapochka, bebeğim, beni özleyeceksin, değil mi?
Mon pauvre chéri, tu le sens bien que nous partons...
Kesinlikle konuşabilirsin, değil mi, bebeğim?
En tout cas, tu causes beaucoup.
Değil mi, bebeğim?
N'est-ce pas, chéri?
Acıdığını biliyorum, bebeğim,... ama ormana dönmekten iyidir, değil mi?
Je sais que ça pique. Mais c'est toujours mieux que la jungle, pas vrai?
Bebeğim, senin için neler hissettiğimi biliyorsun, değil mi?
Chérie, tu connais mes sentiments.
Değil mi, bebeğim?
Pas vrai, chéri?
Değil mi, bebeğim?
N'est-ce pas, ma chérie?
Ghulab, Taj Otel'i aradın, değil mi? Evet, bebeğim.
As-tu téléphoné à l'Hôtel Taj?
Bebeğim, o... o ölecek, değil mi?
- Mon bébé va mourir?
Bebeğim, ölecek, değil mi?
Mon bébé va mourir?
Aslında bebeğim olmayacak, değil mi?
Je ne vais pas avoir un bébé, n'est-ce pas?
- Anladın, değil mi? - Evet, bebeğim.
- T'as tout retenu?
Öyle değil mi, bebeğim?
On peut dire ça, non, Bébé?
Değil mi, bebeğim?
Hein, chéri?
Bundan sonra birbirimize mahkumuz galiba bebeğim, öyle değil mi?
Alors toi et moi, c'est pour l'éternité?
Hey, bebeğim, benim için döndün, değil mi?
T'es revenu pour moi, pas vrai?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]