English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Değil mi joe

Değil mi joe Çeviri Fransızca

223 parallel translation
En zoru bu olur değil mi Joe?
C'est là que c'est le plus dur, non?
Sanırım ekme dikme üzerine hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi Joe?
T'as jamais mis les pieds sur une plantation, hein?
Her zaman şanslısındır değil mi Joe?
Toujours autant de pot, hein, Joe?
Beni duyuyorsun, değil mi Joe?
Tu m'entends... là-bas?
Neden bahsettiğini tam bilmiyorum ama süperdi, değil mi Joe?
Je ne sais pas de qui tu parles, mais je l'ai trouvée formidable.
Oh, bu Joe Lampton. Sence de gerçekten süperdi, değil mi Joe?
Et toi, Joe?
Süper değil mi Joe?
C'est formidable!
Değil mi Joe?
Non?
Ama artık herşey yolunda, değil mi Joe?
Mais tout va bien maintenant.
Joe, tebrikler dostum, senden daha iyisine olamazdı. Bana geçen gece anlatmaya çalışıyordu, değil mi Joe?
C'est ça que tu allais me dire, l'autre soir?
Kendini çok iyi sanıyorsun, değil mi Joe Bass?
Vous vous croyez sorti de la cuisse de Jupiter, hein?
Değil mi Joe?
Pas vrai?
O insanlar ölürse Joe Wilson da ölür. Bunun farkındasın, değil mi.
S'ils meurent, Joe Wilson mourra.
Bay Demartin, değil mi?
M. Joe Marvin, n'est-ce pas?
- Dinle, Dutchy Joe uçarken öldü, değil mi?
- Oh, Geoff... - Écoute-moi, Dutchy. Joe est mort en vol, n'est-ce pas?
Dutch, Joe'nun ABD'de bir kız kardeşi var, değil mi?
Dutch, Joe avait une sœur aux États-Unis, non?
Onu hatırlıyorsun, değil mi?
Tu te rappelles Joe, non?
Joe'yu bıraktılar, değil mi? Evet ama ne kadarlığına?
- Mais pour combien de temps?
Joe, o kalkan senin deney tüpün degil mi?
Est-ce l'avion de tes expériences qui décolle?
- Biraz geciktin değil mi Joe? - Evet.
Tu es en retard.
Joe bunu bir Japon albaydan almış. Müthiş, değil mi?
Pris à un colonel nippon.
Bu şekilde sadece nefesini boşa tüketmiş olursun. Doğru değil mi, Joe?
Tu vas vite t'essouffler.
- Joe Parkson. değil mi...?
Joe Parkson. C'est...
Hiç bu kadar iyi görünmemişti, değil mi, Joe?
Pas vrai, Joe?
Değil mi, Joe?
N'est-ce pas, Joe?
Joe'dan nefret ediyorsun, değil mi, Ben?
Tu hais Joe, n'est-ce pas, Ben?
Her zaman olduğu gibi değil mi, Joe?
Comme ça l'a toujours été, hein, Joe?
Ben Eva, Eva Kent ve siz de Joe'sunuz, değil mi?
Eva Kent. Vous êtes Joe?
Joe, bir avuç gümüş için kendini satmazsın değil mi?
Tu n'irais pas te vendre?
Cidden Joe, birşeyler yanlış gidiyor, değil mi?
Je peux le prouver. Quelque chose ne va pas.
Joe bu harika değil mi?
N'est-ce pas merveilleux?
Joe, beni seviyorsun, değil mi?
Tu m'aimes, n'est-ce pas?
Joe, bu kesinlikle en güzel düğündü, değil mi?
N'était-ce pas le plus merveilleux des mariages?
Joe'nun oyunu konusunda bir şeyler söylemenin zamanı değil mi?
Quand te décideras-tu à lire la pièce de Joe?
- İyi bir soru. Değil mi, Joy Boy?
Pas vrai, Joe la Joie?
Joe, kayınpederinin saksılarını dağıttığın gece şişeyi arıyordun değil mi?
La nuit oû vous avez détruit la serre pour la bouteille...
Değil mi, Joe?
Pas vrai, Joe?
Değil mi, Joe?
C'est bien ça, hein Joe?
Görüyorsun, evlat Joe gelecek iki ayı ödedi gelecekle ilgili ne karar verirsek verelim Joe'ya çık diyemeyiz, değil mi?
Vois-tu, fils... Joe a déjà payé le loyer du mois prochain. Donc... quoi qu'on décide à l'avenir, on peut pas dire à Joe... de s'en aller, pas vrai?
Joe korumaları da puan için indirir ki, değil mi bebeğim?
- Joe s'en servirait pour marquer.
Öyle değil mi, Joe?
Joe? Dan? J'en sais rien.
Joe'yu seviyorsun değil mi?
Vous aimez Joe.
Tepelerde yaşadın sen, değil mi?
Tu as passé du temps dans les montagnes, Joe?
Evet, biraz güzellik görmek istiyorsan, arkanı dön. Çünkü İri Buldok Joe Klecko arkandaki Pete'i kullanıyor. Joe, değil mi?
Mais si tu veux voir quelque chose d'agréable, retourne-toi... parce que Gros Bouledogue Joe Klecko... est au volant du camion qui estjuste derrière toi.
Joe, değil mi?
Oui M'dame.
Siz Joe Palmer'sınız, öyle değil mi?
C'est Joe Palmer, n'est-ce pas?
Öyle değil mi, Joe?
N'est-ce pas, Joe?
- Şu Joe Orton değil mi?
- N'est-ce pas Joe Orton, là-bas?
- Joe Dassin'in annesi değil mi? - Haklısın.
Bon, et bien je lève mon verre... à votre voyage.
- Joe başından beri haklıydı değil mi?
Le Reverse-Flash. Joe avait raison depuis tout ce temps?
- Joe basindan beri hakliydi degil mi?
Joe avait raison depuis tout ce temps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]