English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Deneyeceğiz

Deneyeceğiz Çeviri Fransızca

753 parallel translation
Ve şimdi de sihrimizin yardımıyla içinde harikulade bir güvercin çıkarmayı deneyeceğiz.
Je vais en faire sortir une colombe.
- Deneyeceğiz.
- On essaiera.
Bunu birkaç yıl deneyeceğiz sanıyordum.
Je pensais que c'était un essai sur deux ans.
- Tekrar deneyeceğiz.
- On va réessayer. - Vas-y doucement.
Rachmaninoff ve ben bir kızı deneyeceğiz, yetenekliymiş.
On vient écouter une chanteuse, une vraie.
Şimdi tekrar deneyeceğiz.
On va réessayer.
Daha sonra tekerleri 135 metrede yerden kesmeyi deneyeceğiz ve motorlarının seni kaldırmasını umacağız.
Après, nous rentrerons le train d'atterrissage vers 140 m, l'avion planera grâce aux moteurs.
O halde başka bir yol deneyeceğiz.
Il faudra essayer autre chose.
Bu barışı deneyeceğiz.
J'accepte la paix.
Atabileceğimiz her şeyi attık. Şansımızı deneyeceğiz artık.
Il rien plus rien, quelles possibilités avons-nous?
Deneyin, başlangıç için kolay bir şey deneyeceğiz. Çalar mısınız lütfen?
Essayons quelque chose de facile pour commencer.
- Birazını kaybedebiliriz ama deneyeceğiz.
- On en perdra peut-être.
Ama deneyeceğiz.
Mais nous essaierons.
- Biz şansımızı deneyeceğiz.
- On prend le risque.
Ama kesinlikle deneyeceğiz.
Mais nous comptons bien essayer.
Şimdi ilk önce seninle deneyeceğiz.
Essayons avec vous.
- Başka şirketleri deneyeceğiz herhalde.
- On va voir d'autres marques, je pense.
Bu bölgeye döndüğünüzde bağlantı kurmayı deneyeceğiz.
J'essayerai de vous contacter quand vous reviendrez.
- Şansımızı deneyeceğiz, değil mi?
- C'est un risque à prendre.
- Ama bir şey deneyeceğiz.
Mais on va tenter quelque chose.
İyi, kararları kendi kendine verdiğin sürece yeni şeyleri deneyeceğiz.
Si vous vous décidez, on veut bien tenter le coup.
Bir dahaki sefere küçük teknelerle deneyeceğiz.
On va tenter les petits.
Sabah batı tepelerini deneyeceğiz.
On essaiera les collines de l'est demain matin.
- Ben tekrarlıyorum, aleyhte bir reklam şovu yapmıyorum. - Güzel, aranızdan çabucak geçmeyi deneyeceğiz.
- J'ai des répétitions urgentes.
Biraz canlanın. Deneyeceğiz.
On va essayer.
- Deneyeceğiz.
- C'est possible.
Eski fen öğretmenimin dediği gibi ; yılmak yok. Tekrar ve tekrar deneyeceğiz.
Un rien desperandum, comme mon vieux professeur de science avait l'habitude de dire, essayons et essayons encore.
Deneyeceğiz, ama en küçük şeyi yakalayacağız.
Essayez, mais c'est en désespoir de cause.
Bir şeyler deneyeceğiz.
essayons toujours ça!
Öyleyse sensiz deneyeceğiz. Nah denersiniz.
- D'accord, alors on le fera sans toi.
Bunu deneyeceğiz.
Nous allons essayer.
- Şansımızı deneyeceğiz.
- C'est un risque à prendre.
Başka bir şey deneyeceğiz.
J'ai une autre idée.
Kraterin kenarını deneyeceğiz Tamam, gel, çobuk ol.
- Nous essaierons le bord du cratère. - Eh bien, allez, vite!
Alt katı deneyeceğiz.
- Essayons au-dessous.
Deneyeceğiz.
Nous allons essayer.
Sorunlarımızı sizin üzerinize yüklemeye niyetim yok efendim. Bu yüzden ayrılacağız ve kendi şansımızı deneyeceğiz.
Bien, je ne voudrais pas vous faire partager nos problèmes, donc nous allons partir et tenter notre chance.
Bütün yolları deneyeceğiz, fakat başarısız olacağız.
On arrive à lui, mais on échoue.
Sonra tekrar deneyeceğiz minik kuşum.
J'essaierai de nouveau plus tard, petit oiseau.
Minimumda deneyeceğiz.
Essayons l'intensité minimale.
- Her zamanki gibi, deneyeceğiz.
On va toujours essayer hein!
Karanlık odayı deneyeceğiz.
On va aller voir ça dans la chambre noire.
- Önemli değil, yeniden deneyeceğiz.
Eh ben!
Deneyeceğiz!
Nous allons essayer, Monsieur.
Deneyeceğiz.
On va essayer.
Hapise düsmek mi istiyorsun Baska bir yol deneyecegiz.
Tu veux aller en prison? Essayons autre chose.
- ªansïmïzï deneyecegiz.
- Nous devons prendre ce risque.
Tekrar deneyeceğiz!
Je la relance!
Onu buradan uzaklaştırmayı deneyeceğiz.
j'appellerai Becker pour avoir de l'aide.
Evet bir deneyeceğiz bakalım.
- Pourquoi pas!
Yeniden deneyeceğiz.
On revoit le salut.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]