English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Derin bir nefes al

Derin bir nefes al Çeviri Fransızca

878 parallel translation
Bunu yaptıktan sonra, derin bir nefes alırsın ve ortaya şu çıkar...
Puis il faut respirer profondément, la gorge bien ouverte et là...
Derin bir nefes al.
Retiens ta respiration.
Şimdi derin bir nefes al.
Respire profondément.
Pekala, şimdi, derin bir nefes alın.
Très bien. Respirez profondément.
Derin bir nefes al.
Respire un grand coup.
Derin bir nefes al.
Inspire profondément.
Hadi, derin bir nefes al.
Respire à fond.
- Derin bir nefes alın.
- Inspirez à fond.
Ne zaman bir şeyler yüklensem, derin bir nefes alırım.
Chaque fois que je lève la malle, je respire profondément.
Derin bir nefes alın da size bir sır vereyim.
vous avez respiré pour moi, je vais vous dire un petit secret.
Derin bir nefes alıp...
Un bon bol d'air et je me suis dit :
Derin bir nefes al, Buster.
Alors tiens-toi bien, mon vieux.
Derin bir nefes al cesur ol.
Respire un bon coup, cela aide les plus braves.
Derin bir nefes al ve tut.
Prenez une grande respiration et retenez.
Şöyle derin bir nefes al.
Tenez, prenez un bon bol d'air.
Derin bir nefes al.
Respire profondément.
Roberto, derin bir nefes al.
Hé Roberto, touchons du bois.
Derin bir nefes al.
Inspirez profondément.
Derin bir nefes al.
Respire à fond.
Sana söylediğim zaman derin bir nefes alıp tutmanı istiyorum.
Quand je vous le dis, prenez votre respiration et retenez-la.
Tamam, derin bir nefes al.
Bien. Respirez. Retenez votre respiration.
Don Kişot, derin bir nefes al ve nasıl yaşanması gerektiğini düşün.
Don Quichotte respire la vie à grand coup... et pense à comment tu dois la vivre.
Derin bir nefes al.
Inspirez fort.
Şimdi unutmayın. Derin bir nefes alın.
N'oublie pas de prendre deux bonnes inspirations...
Derin bir nefes al ve tut lütfen.
Inspire à fond et ne bouge plus.
Daha büyük işler peşindeyim. Derin bir nefes al.
Je poursuis un plus gros gibier.
Derin bir nefes al canım.
Respire profondément.
Şimdi derin bir nefes alın.
On respire bien!
Tamam, derin bir nefes alın.
Prenez votre respiration. Retenez-la.
- Derin bir nefes al...
- Respire à fond...
Şimdi derin bir nefes al.
Maintenant, respire un bon coup.
Derin bir nefes al ve kıyıya yüz.
Respire à fond et nage jusqu'à la surface.
Derin bir nefes alın.
Respirez.
Derin bir nefes alın.
Respirez, Monsieur.
Şimdi derin bir nefes al.
Inspirez un bon coup.
Derin bir nefes alın.
Respirez un bon coup.
Derin bir nefes al. Hazır mısın?
Respire un grand coup.
Derin bir nefes al.
Inspirez à fond.
Şimdi derin bir nefes al.
Vous avez bien fait de frapper.
Derin bir nefes al. Kokuyu duyuyor musun?
Respire profondément, tu les sens?
Derin bir nefes al.
Prends ta respiration.
Derin bir nefes alın.
Inspirez profondément.
Derin bir nefes alıp, bu poşete üflemenizi istiyorum sizden.
Je veux que vous souffliez dans ce sac.
Yani, derin bir nefes alıp, skor yapıyor.
Tu sais, il inspire un grand coup et marque le but.
Bir kaç derin nefes al.
Aspirez bien.
Öyle açım ki her derin nefes alışımda... karnım ıslak bir balon gibi ses çıkarıyor.
Ça ne sera pas long. J'ai si faim que mon estomac grince comme un ballon mouillé.
Ben sadece bir kaç derin nefes alırım.
Moi, je respire profondément, deux ou trois fois.
Gelin Lort Hazretleri. Derin bir nefes alın.
Respire à fond.
Şimdi, derin nefes al,... -... büyük, derin bir nefes.
- Maintenant, respire profondément.
- İçeri. Şimdi derin bir nefes alıp tut.
Respirez profondément.
Derin bir nefes al.
Allez, inspire bien!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]