English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Derin nefes alın

Derin nefes alın Çeviri Fransızca

348 parallel translation
20 saniye, gevşeyin, derin nefes alın! "
Plus que 20 secondes! Restez calme, respirez profondément!
Şimdi derin nefes alın ve gelin!
Respirez à fond et suivez-moi!
Neptün'ün karışımı. Şimdi, derin nefes alın.
"L'Élixir de Neptune." Respirez profondément!
Derin nefes alın.
Inspirez profondément.
- Oturun ve derin nefes alın.
- Asseyez-vous et respirez à fond.
Biraz derin nefes alın.
Respirez profondément.
Derin nefes alın Memur Levine.
Respirez profondément, agent Levine.
Şimdi, derin derin nefes alın.
Respirez profondément.
Rahatlayın, derin derin nefes alın, gözlerinizi kapayın.
Fermez les yeux.
- Sakinleşin. Derin nefes alın. - Alıyorum!
Respirez profondément.
Sakin olmaya çalışın. Derin nefes alın.
Essayez de vous détendre.
- Şimdi derin nefes alın.
- Respirez profondément.
Derin nefes alın.
Respirez à fond.
Derin nefes alın.
Respirez profondément.
Derin nefes alın.
- Bien.
Hadi, derin nefes alın...
Continuez, c'est bien.
Derin nefes alın Bay Valentine.
Respirez profondément, M. Valentine.
Derin nefes alın bayım.
Respirez monsieur!
Derin nefes alın ve gevşeyin.
Respirez profondément, détendez-vous.
"Derin nefes alın."
"Inspirez profondément."
Derin nefes alın, çocuklar.
Respirez à fond, les enfants.
Derin nefes alın.
Prenez votre respiration.
Kaslarınızı gevşetip derin nefes alın.
Relâchez vos muscles, et respirez profondément.
- Derin nefes alın. - Ben hazırım.
- Respirez profondément.
Derin derin nefes alın.
Respirez. Arrêtez de pleurer.
"Şimdi" dediğimde derin nefes alın.
Vous allez inspirer profondément.
Bunu yaptıktan sonra, derin bir nefes alırsın ve ortaya şu çıkar...
Puis il faut respirer profondément, la gorge bien ouverte et là...
Pekala, şimdi, derin bir nefes alın.
Très bien. Respirez profondément.
- Derin bir nefes alın.
- Inspirez à fond.
Derin bir nefes alın da size bir sır vereyim.
vous avez respiré pour moi, je vais vous dire un petit secret.
Derin derin hızla nefes alın.
Respirez fort...
Gelin Lort Hazretleri. Derin bir nefes alın.
Respire à fond.
Şimdi unutmayın. Derin bir nefes alın.
N'oublie pas de prendre deux bonnes inspirations...
Şimdi derin bir nefes alın.
On respire bien!
Tamam, derin bir nefes alın.
Prenez votre respiration. Retenez-la.
Derin bir nefes alın.
Respirez.
Derin bir nefes alın.
Respirez, Monsieur.
Derin bir nefes alın.
Respirez un bon coup.
Derin bir nefes al. Hazır mısın?
Respire un grand coup.
Derin bir nefes alın.
Inspirez profondément.
Bu senin alışveriş için son şansın hanımefendi. Derin nefes al.
Dernière chance de faire des emplettes, mesdames.
Derin nefes alın.
Inspirez.
Pekala herkes derin nefes alıp biraz rahatlasın.
Inspirez profondément et restez calmes.
Sadece derin bir nefes alın ve rahatlayın.
Respirez profondément et détendez-vous.
Baba ağrın gecene kadar derin nefes al.
Respire malgré la douleur, papa.
Şarabı bardağın içinde iyice çalkalarken, aynı zamanda derin ve uzun bir nefes alıyoruz.
On fait tourner le vin dans le verre, et on sent le vin.
"Derin bir nefes alın."
Respirez un bon coup.
Derin bir nefes alın.
Ca y est?
Pekala Ben, derin bir nefes alır mısın?
Ben, tu vas respirer profondément.
Şimdi derin bir nefes al. İlk defa yanlış bir şey yapmadın.
Du calme, tu n'as rien fait de mal, pour une fois.
Pekala, anneler, derin ve temiz bir nefes alın.
Les mamans vont inspirer bien profondément...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]