Dokunma ona Çeviri Fransızca
1,156 parallel translation
- Dokunma ona, Jamie!
Le touche pas!
Hemen! Dokunma ona!
- La touche pas.
Dokunma ona.
Bas les pattes.
Mikey, dokunma ona.
Mikey, ne touche pas.
Dokunma ona!
Laisse-le!
Dokunma ona!
N'y touche pas!
Dokunma ona, çok sıcak!
Attention aux décharges!
Adi herif, dokunma ona.
Bâtard! Ne la touche pas.
Dokunma ona!
N'y touchez pas!
- Dokunma ona!
– Et ça? – Ne touche pas.
Dokunma ona!
Pas touche!
Sakın dokunma ona!
Ne le touche jamais!
- Dokunma ona.
- Ne la touchez pas.
- Dokunma ona o.ospu çocuğu.
- Ne la touche pas, salopard.
Dokunma ona.
Ne le touchez pas!
Dokunma ona lütfen!
- Ne touche pas à ça.
- Dokunma ona, bok herif! - Seni orospu- -
Ne le touche pas, connard.
Dokunma ona!
Ne touchez pas!
Dokunma ona!
Ne touche pas à ça!
Ne yapıyorsun? Dokunma ona!
Qu'est-ce que vous faites?
Dokunma ona!
Le touche pas Qu'est-ce...
Nasıl...? - Dokunma ona!
Ne touchez pas à ça!
Sigara. - Dokunma ona.
Ne le touche pas.
Ona dokunma, yoksa kovulursun!
- Laisse-le ou tu seras viré.
- Ona sakın dokunma!
T'es timbré!
- Ona dokunma. O mama parası Roy. Silah parası ya da viski parası değil.
Laisse ça c'est pour la nourriture du bébé pas pour des armes ni pour du whisky, ni pour te camer avec des calmants pour cheval.
Sakın ona dokunma.
Ne touche pas à ça.
Ona dokunma!
Laisse-le tranquille.
Hayır, ona sakın dokunma!
Non, ne touche pas à ça!
Ona dokunma.
Ne la touche pas.
- Ona dokunma.
- N'y touchez pas.
Ona dokunma.
Ne le touchez pas.
Ona dokunma!
Ne le touchez pas!
- Ona dokunma!
N'y touche pas!
Küçük çocuk. Ona dokunma.
Petit, ne touche pas.
Ona dokunma.
Ne la touchez pas.
- Ona dokunma!
- Ne la touchez pas!
Ona sakın dokunma.
Je te défie de la toucher.
Sakın ona dokunma!
Ne touche pas à ça!
Ona dokunma, adi herif!
- Touche pas, ordure!
Sakın ona dokunma.
N'y touche pas!
- Sakın ona dokunma.
Pas touche!
Ona dokunma!
Personne. Ne la touchez pas!
Ona dokunma!
Ne touche pas à ça!
Ona dokunma.
Ne touche pas.
Hey, hey, hey, hey, hey! Dokunma ona!
Pas touche!
Lan amına koduğum, dokunma lan ona!
Laisse-le, connard!
Dokunma ona!
Pas touche.
Sana söylemiştim, ona dokunma.
Ne le touche pas!
- Ona bir daha sakın dokunma!
- Ne t'avise pas de le toucher.
- Ona dokunma!
Ne la touchez pas!
onaylandı 118
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
onaylayın 22
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
ona sordum 39
ona söylemelisin 22
onaylıyorum 26
ona aşığım 44
ona sor 138
onaylayın 22
ona göre 105
ona aşık mısın 59
ona güvenmiyorum 75
ona sordum 39
ona söylemelisin 22
ona iyi bak 123
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona sordun mu 17
ona baksana 29
ona bir baksana 17
ona da 19
ona benziyor 29
ona aşık oldum 18
ona dedim ki 73
ona söyle 131
ona de ki 62
ona sordun mu 17
ona baksana 29
ona bakma 38
ona dikkat edin 24
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir bak 81
ona bir şey olmaz 33
ona bak 134
ona söyleme 26
ona dikkat edin 24
ona söylemedin mi 18
ona dokunma 127
ona sorun 49
ona söyledim 87
ona bir bak 81
ona bir şey olmaz 33
ona bak 134
ona söyleme 26