Ona söyle Çeviri Fransızca
8,195 parallel translation
Bunu ona söyle ve hayatının sonuna kadar bir arkadaş edinmiş ol.
Dis-lui ça, et t'auras une amie pour la vie.
- Umrumda değil! Ona söyle Kurtulanlardan biri çok hasta.
Dis-lui qu'un des survivants est vraiment malade.
Ve o bizden biri. İstiyorsan ona söyleyebilirsin. Ona söyle, ama sadece ona.
Et c'est notre ami, donc si tu veux lui dire, dis-lui, mais à lui seulement.
- Bunu bir de ona söyle.
Interroge-le.
Ona benimle böyle konuşamayacağını söyle. Temsil et!
Dit lui qu'il ne peut me parler comme ça.
Pekala, ona sette olduğumu söyle, tamam mı?
Je... Alors dis lui que je suis sur le plateau, d'accord?
Ona şu andan itibaren çenesini kapatmasını söyle.
Dis lui de fermer sa bouche à partir de maintenant
Söyle ona, Sundown.
Dis-lui, Sundown.
Ona bak. Ne gördüğünü söyle.
Regarde... de quoi t'as l'air.
Kurumsal yönetim kurulundaki bir beyaz adamı korkutmak ister misin? Ona yatırım yaptığı toprakların kızgın Kızılderililerle dolu olduğunu söyle.
Pour effrayer une femme d'affaires blanche, dites-lui qu'elle investit sur des terres pleines d'Indiens.
Hadi gidelim, ona kendin söyle.
On va faire un tour. Dis lui toi-même.
- Bay Gallagher? - Lutfen, ona soyle...
M. Gallagher?
Ne zamandır böyle söyle ona.
Dites-lui c'était quand.
Boyle, buraya gel ve vücudumun önünde durup ona bunun çılgınca olduğunu söyle.
Boyle, viens la et tiens toi face à moi et dit lui que c'est fou. Aïe!
Söyle ona, korucu.
Dis-lui, Ranger.
- Beni o aradı. - O zaman ona sonra aramasını söyle!
- C'est elle qui m'a appelée.
Ona gitmesini söyle.
Dis-lui de partir.
- Hadi, söyle ona.
- Vas-y, dis-lui. - Allez vous faire foutre!
Söyle ona, Padmé.
Dites-lui, Padmé.
Ona kafasına haç koymasını söyle.
Dit lui de mettre une croix gammée sur sa tête.
Kurtulanların ve ona ulaşan herkesin Bir yerde toplanması gerektiğini söyle.
Dis-lui qu'on doit mettre en quarantaine le reste des survivants et tous-ceux avec qui il a été en contact.
Bunu ona sen söyle. Çünkü onun güvenini kazanmaya çalışmaktan bıktım.
Alors dis-lui, car je suis fatigué d'essayer de gagner sa confiance.
Ona tam olarak ne istediğini söyle.
Dis-lui exactement ce que tu veux.
O çileklerin parasını geri istediğimi söyle ona.
- Et dis-lui que je veux être remboursé pour ces fraises.
- Ona teorini söyle.
Raconte-lui ta théorie.
Buradan çıkın. Catherine'yi ara. - Ona nerede olduğumu söyle, tamam mı?
Sors de là, appelle Catherine, dis lui où je suis, OK?
Söyle ona, Başkan Gibson.
Vous lui avez dit, maire Gibson,
Şöyle ki dedektif... Ona çarpıp kaçanın herhangi birisi olduğunu sanmıyorum.
Le truc, inspecteur... je doute que ce soit quelqu'un de cette fête qui l'a descendu.
Soyle ona.
Dis lui.
Ona cadının kim olduğunu söyle diye. Onu yenin diye.
Que tu puisses lui dire qui est la sorcière et que tu puisses la vaincre.
- Söyle ona sonra ararım onu.
Dis-lui que je rappellerai.
Ona benden içki söyle.
- Sur mon compte.
Ona söz konusu olmayacağını söylediğin söyle.
Dis moi que tu lui as dit que c'était hors de question.
Ona bunu söyle ve sonsuza kadar arkanda sağlam bir adam olsun.
Dites-le-lui et il vous protégera pour l'éternité.
Söyle ona.
Dis lui.
Bunları ona terk edeceğin zaman söyle.
Dis-lui tout ça quand tu casseras avec lui.
- Ben, ona beni sevdiğini söyle.
- Ben, dis-lui que tu m'aimes.
Ben, ona beni sevdiğini söyle.
Ben, dis-lui que tu m'aimes moi.
- Ona gerçeği söyle.
Dis-lui la vérité.
Babanın gözlerine bak ve ona gerçeği söyle sadece.
Regarde ton père dans les yeux, et dis-lui la vérité.
Söyle ona, Danny.
Dis lui, Danny.
Bana nolursa olsun ona bunu söyle.
Peu importe ce qu'il m'arrive... dites-lui.
Ona hayatından endişe eden bir Katolik olduğunu söyle.
Il vous prendra chez lui.
Söyle ona.
Ce n'est pas vrai? Dis-lui.
Söyle ona.
Dites-lui.
Ona doğruyu söyle gitsin Ethan.
Dis-lui simplement la vérité, Ethan.
Ramsevak, lütfen ona kuralların tamamını söyle.
Du chocolat! Au lit, fillette!
- Hayır, söyle ona gitsin!
Non, dis lui de s'en aller maintenant!
Bak geçen sefer ne olduysa... Söyle ona... Söyle ona...
Regarde ce qu'il s'est passé la dernière fois... dis lui... dis lui.
Ona evli olduğunu ve benim evli erkeklerle çıkmadığımı söyle.
Dis-lui qu'il est marié et que je ne sors pas avec les hommes mariés.
Ona daha önce yaptıklarımızın flörtleşmeyi geçtiğini söyle.
Dis-lui que ce nous nous avons eu n'était qu'un flirt passager.
ona söylemelisin 22
ona söylemedin mi 18
ona söyledim 87
ona söyleme 26
ona söyledin mi 58
ona söylerim 91
ona söylemedim 18
ona söyleyeceğim 43
ona söyleyin 21
ona söylemiştim 16
ona söylemedin mi 18
ona söyledim 87
ona söyleme 26
ona söyledin mi 58
ona söylerim 91
ona söylemedim 18
ona söyleyeceğim 43
ona söyleyin 21
ona söylemiştim 16
söyle 2270
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
şöyle 191
söyledim 318
söyledi 132
söyledin 99
söylemiştim 315
söylemiştin 61
söyleme 186
söyle bana 1105
söylemeyeceğim 91
söylemem 123
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyleyeceğim 241
söylemedim 113
söylesene 1323
söylemedin 49
söylemek istediğim 130
söylerim 244
söyleyeyim 186
söylemeyecek misin 32
söylemiyorum 60
söyle ona 443
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39
söylediler 23
söylediğim gibi 241
söyleyin bana 123
söyle bakalım 455
söylemedi 153
söylemem gerek 33
söyledin mi 33
söyleyemem 305
söylemedim mi 39