English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Ona güvenmiyorum

Ona güvenmiyorum Çeviri Fransızca

467 parallel translation
Hayır, o adamı istemem. Ona güvenmiyorum.
Non, pas lui, j'ai pas confiance.
Ona güvenmiyorum dada. O çok fırsatçı değil ama, buna yakın bir kelime.
Elle est terrifiée, désespérée...
Evet ama ona güvenmiyorum.
Oui, mais je ne compte pas sur lui.
Ona güvenmiyorum. - Ama parayı aldı.
Je ne lui fais pas confiance.
Hayır, ona güvenmiyorum.
Elle nous demande, d'aller chez elle. Ah! Non, non, non, moi...
Ona güvenmiyorum.
Je ne m'y fie pas.
- Ona güvenmiyorum.
- Je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenmiyorum!
Je ne lui fais pas confiance!
Yine de ona güvenmiyorum.
Je me méfie.
Ama ona güvenmiyorum.
Je ne me fie pas à lui.
Ona güvenmiyorum baba.
Je me méfie de lui.
Onun kim olduğunu bilmiyorum ama ona güvenmiyorum.
Il ne m'inspire pas confiance.
- Ona güvenmiyorum.
- Je n'ai pas confiance en elle.
- Ona güvenmiyorum. - Kime? Tüccar Joe'ya mı?
- Je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenmiyorum.
Je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenmiyorum.
Je n'ai pas confiance.
Utica Kid'den sonra onu gönerdiğimde daha fazlasını yaptım, ama şimdi ona güvenmiyorum.
Mais je ne lui fais pas confiance. Pas plus que lorsque je l'ai chargé d'arrêter Utica Kid.
- Ona güvenmiyorum.
- Je me méfie.
- Çünkü ona güvenmiyorum.
Avec le vieux, j'ai pas confiance.
Ona güvenmiyorum.
Je me méfie de lui.
Ona güvenmiyorum.
Un avocat...
Ona güvenmiyorum, yaşlı tilki.
Je me méfie de lui, mon vieux.
- Ona güvenmiyorum.
- Je ne lui fait pas confiance.
Ona güvenmiyorum.
Il me plaît pas ce mec.
Onu öldüreceğiz. Ona güvenmiyorum.
Je ne lui fais pas confiance.
— Ona güvenmiyorum...
Elle a pas école.
Ona güvenmiyorum.
Je n'ai plus confiance.
Kim olduğunu bilmiyorum ve ona güvenmiyorum.
Je ne sais pas qui elle est et je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenmiyorum ve tehlikeli bir şeye girmeni istemiyorum.
Je ne lui fais pas confiance, et je ne veux pas que tu sois en danger.
Hayır, ona güvenmiyorum.
C'est un filou.
"Ona güvenmiyorum," demek de, ne demek?
Mais pas confiance en lui?
- Ona güvenmiyorum.
- Je n'ai pas confiance.
- Ona güvenmiyorum. - Bunu duymamış olayım.
Je ne veux pas de ça.
- Ona güvenmiyorum. - Siz ikiniz beni duydunuz mu?
Vous ne m'avez pas entendu.
efendim, ona güvenmiyorum.
Je m'en méfie.
- Ona güvenmiyorum, ve haklıyım.
Je me méfie de lui.
Ona da güvenmiyorum.
J'ai pas confiance en lui.
Ona hiç güvenmiyorum.
S " il quitte nos rangs, tue-le.
Ona güvenmediğimi söyledim. Ve hala güvenmiyorum.
J'ai dit que je ne lui faisais pas confiance.
Ben ona güvenmiyorum.
C'est pas normal, tout ça.
Ya da Berutti, ama ona pek güvenmiyorum.
J'ai pas confiance en Berutti.
Belki de pazarlık yapmak istiyordur. Ona hiç güvenmiyorum.
- Peut-être veut-il négocier.
Ona hala güvenmiyorum.
Je n'ai pas confiance.
Bu yalnızca bir his olabilir, ama ona hiç güvenmiyorum.
Ce n'est peut-être qu'une sensation mais je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenmiyorum.
Je n'ai pas confiance en lui.
Ben ona halen güvenmiyorum.
Je ne lui fais pas confiance.
Ona güvenemem! Ben ikinize de güvenmiyorum.
Même votre mari n'avait pas confiance en lui.
Bir dakika, onu atacağım kadar ona güvenmiyorum.
Wimps est de confiance.
- Ona hala güvenmiyorum.
Je ne lui fais toujours pas confiance.
Küstahlığı beni galeyana getiriyor! Dahası efendim, ona zerre kadar güvenmiyorum.
Mieux vaudrait que j'aille à l'hôpital pour le surveiller.
Ona güvenmiyorum.
Je lui fais pas confiance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]