English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ D ] / Dokunmayın ona

Dokunmayın ona Çeviri Fransızca

227 parallel translation
- Dokunmayın ona. Duydunuz mu? - Tamam.
- Vous ne le toucherez pas.
dokunmayın ona. bir kuşu bile incitmez.
Un garçon qui n'a jamais fait de mal à une mouche!
Dokunmayın ona.
Ne le touchez pas.
Dokunmayın ona!
Laissez-la!
Lütfen, dokunmayın ona.
Je vous en prie, laissez-la.
- Dokunmayın ona! Şimdi bakın, size garip gelebilir ama bu herif kaçık!
Je sais que ça doit vous sembler bizarre.
Dokunmayın ona.
- Quoi? - Ne touchez pas à ça.
Dokunmayın ona!
Ne la touchez pas.
Dokunmayın ona!
Touche pas ça!
Dokunmayın ona.
N'y touchez pas.
Peki, sakın dokunmayın ona.
Pour le moment ne le touchez pas.
Dokunmayın ona!
Ne le touchez pas!
Ona dokunmayın.
Laissez-la tranquille.
Ona dokunmayın.
- Non, laisse-le.
Ona dokunmayın.
Ne le touchez pas.
Ona dokunmayın.
Ne la touchez pas.
- Dokunmayın ona. - Maddalena.
Bonsoir, Maddalena.
Bayan Laurel. Ona dokunmayın lütfen.
Mlle Laurel, laissez-le tranquille.
Ona dokunmayın!
Laissez-le! Je vous défends d'y toucher.
Ona dokunmayın.
Laissez-le.
- Size ona dokunmayın demiştim.
Fallait pas le toucher.
Hayır, ona dokunmayın.
Non, épargnez-la.
Ona dokunmayın!
Arrêtez!
Ona dokunmayın Mr. Nazario, O vebalı.
Ne le touchez pas, Mr. Nazario, c'est la peste.
- Sakın ona bir daha dokunmayın! - Bayan Hunter.
N'osez pas le toucher à nouveau.
O zaman ona dokunmayın.
Laissez-le.
Ona dokunmayın yüzbaşı. O garnitür.
Ne touchez pas à ça, c'est l'assaisonnement.
Ona sakın dokunmayın!
Ne le touchez pas!
Ona dokunmayın!
Ne le touchez pas!
- Hayır, ona dokunmayın.
N'y touchez pas!
Ona sakın dokunmayın!
Elle me l'a laissee.
Ona dokunmayı nasıl başardın?
Comment avez-vous fait?
- Ona dokunmayın.
- De ne pas y toucher.
... ne kadar seyrek de olsa dışarıdaki ampülü değiştirmekten nefret ederim... malum orası hep kirlidir ve bir sürü ölü böçek vardır bu yüzden sadece ona dokunmayı bile sevmem.
Je déteste changer les ampoules de dehors car même si elles sont bien vissées, elles attirent la saleté et les bestioles et je n'aime pas les toucher.
Ona dokunmayın!
Laissez ça!
Ona dokunmayın efendim.
Tenez-vous a distance
Ona dokunmayın, o vebalı.
Sortez-la avant qu'on l'attrape.
Ne olursa olsun, ona sakın dokunmayın.
N'y touche pas, quoi qu'il arrive.
Madam, ona dokunmayın!
Mme, ne touchez pas à ça!
- Ona dokunmayın!
Ne la touchez pas!
Ona dokunmayın. Ona dokunmayın!
Ne le touchez pas.
O benim! Hadi, hadi! Kıpırdama! Ona dokunmayın!
II est à moi!
Hayır. Ona dokunmayın.
Ne le touchez pas!
- Dokunmayın ona.
Ne la touchez pas.
Pekala, ona dokunmayın.
Très bien, ne le touchez pas.
- Ona dokunmayın!
- N'y touche pas!
Bay Tremont - Ona dokunmayın.
- Ne le touchez pas.
Hayır, ona dokunmayın.
N'y touchez pas.
Annem ona sakın dokunmayın dedi.
Maman nous a interdit d'y toucher.
Gino'dan uzak durun. Ona dokunmayın.
Foutez-lui la paix.
- Ona dokunmayın dedim!
- J'ai dit de ne pas le toucher!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]