Emin olmak istiyorum Çeviri Fransızca
1,269 parallel translation
Bez çantasını topluyorum, her şeyi koyduğumdan emin olmak istiyorum -... biberon çıngırak...
Je préparais le sac de changes. Pour m'assurer qu'il a tout ce dont il a besoin. Biberon, tétine...
Armadillo'nun, neden Vic'in ekibini hedeflediğini bulmak istiyorum. Ve kimsenin incinmediğinden emin olmak istiyorum.
J'essaie de comprendre pourquoi Armadillo vise la brigade et j'aimerais limiter la casse.
Sadece Emily'nin sağ salim ulaştığından emin olmak istiyorum.
Je raccompagne simplement Emily.
Michelle'nin iyi olduğundan emin olmak istiyorum.
Je veux être sûre que Michelle va bien.
Sadece nasıl olduğunu bilmek istedim, iyi olduğundan emin olmak istiyorum.
Je voulais m'assurer qu'elle allait bien.
Sevgili Amelia'ya layık olduğunuzdan emin olmak istiyorum.
Je veux être certaine que vous êtes assez bon pour chère Amelia.
Onu gerçekten istediğinizden emin olmak istiyorum.
Je voulais être certain que vous le vouliez vraiment.
Hayır, sadece doğru yaptığımdan emin olmak istiyorum.
- Je ne veux pas faire de boulette.
Sadece oyunu kurallarına göre.. ... oynadığından emin olmak istiyorum.
Je veux juste m'assurer que tu joues selon les règles.
Uyduğundan emin olmak istiyorum.
Je veux être sûre qu'elle te va.
Sadece doğru kararı verdiğimden emin olmak istiyorum.
Je veux être sûr de ne pas faire d'erreur.
Tüm yaşamın boyunca rahat edeceğinden emin olmak istiyorum.
Je veux que vous puissiez tous vivre sans problèmes.
Hak ettiğini aldığına emin olmak istiyorum.
Je vais m'assurer que tu aies quelque chose... d'honnête.
Sadece senden şüphelenmeyeceğinden emin olmak istiyorum tatlım.
Je veux juste m'assurer qu'elle te soupçonnera pas.
Ne, ben hepimizin cinayetten uzaklaşmasından emin olmak istiyorum. Ve siz aniden yeni bir kulüp mü kuruyorsunuz?
Alors, je m'absente pour régler nos affaires, et vous en profitez pour former un nouveau club?
Bunu yapmadan önce emin olmak istiyorum.
Je veux une autre confirmation avant.
Wen, emin olmak istiyorum. Zhang Zhi Heng bu işi bütünüyle üstlendi.
Wen, je veux être sûr que Zhang Zhiheng a délaissé cette affaire.
Kesinlikle emin olmak istiyorum.
J'y arriverai, aucun doute!
Hayır. Sadece iyi olduğundan emin olmak istiyorum.
- Je voulais savoir si ça allait.
Sadece bu geminin gitmesi gereken yere gideceğinden emin olmak istiyorum.
Je veux juste être sûr que ce navire arrivera à destination.
Öncelikle adamlarımın zarar görmediğine emin olmak istiyorum.
Je veux m'assurer que les otages se portent bien.
ben sadece doğru insanlar doğru yerdeler mi, emin olmak istiyorum.
Je veux juste m'assurer que les bonnes personnes sont au bon endroit.
Sadece benim kampanyamdaki kişisel yatırımını koruduğumdan emin olmak istiyorum.
- Calmez-vous Reverend. Je suis ici pour vous aider à protéger votre investissement dans ma campagne.
Bağırıyorum çünkü beni anladığından... emin olmak istiyorum.
Je hurle car je veux m'assurer que tu me comprennes.
Bir şey hakkında emin olmak istiyorum - -
Je veux être très clair sur un point.
Her şeyin yolunda olduğundan emin olmak istiyorum.
Je voulais m'assurer que tout allait bien entre nous.
Ben sadece başladıkları işi tamamlama şansı bulamadıklarından emin olmak istiyorum.
Je veux juste être sûr qu'ils n'auront pas la possibilité de terminer ce qu'ils ont commencé.
Ona bakacağından emin olmak istiyorum.
Prendras-tu soin d'elle?
Sadece iyi olduğumuzdan emin olmak istiyorum.
Je veux être sûre qu'on fait l'affaire.
Çünkü televizyona çıkıp, "katil, bir maymun" demeden önce, - emin olmak istiyorum.
Parce que je veux être certain avant de passer à la télé et de prononcer les mots "singe tueur"
Senin bildiğinden emin olmak istiyorum.
- Donc, vous ne savez pas. Je veux être sûr que vous savez.
Seni üzmeye gelmedim, sadece mutlu olduğundan emin olmak istiyorum.
Je veux m'assurer que tu es heureux.
Bak, sadece... bunun doğru olduğundan emin olmak istiyorum.
Je veux juste... Je veux être sûr qu'on fait ce qu'il faut.
Aracın üzerimize devrilmeyeceğine emin olmak istiyorum.
Je veux consolider le 4x4. - D'accord.
Onun iyi olduğuna emin olmak istiyorum, anladın mı?
Je veux m'assurer qu'elle va bien.
Gerçekten her şeyin kuralına uygun yapıldığından emin olmak istiyorum.
Je voudrais vraiment m'en charger jusqu'au bout.
- Kesin emin olmak istiyorum. Yapmak istediğim bu.
Je veux en être sûr, voilà ce que je veux.
- Sadece oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak istiyorum.
Je sais.
Ben sadece bu defa bunun engellenemez olduğundan emin olmak istiyorum.
Je veux m'assurer que c'était inévitable dans ce cas.
Eve dönebileceğimizden emin olmak istiyorum.
Je veux être certaine que nous pouvons rentrer à la maison.
Ben sadece hepsi bitmeden bütün hakkımı kullandığımdan emin olmak istiyorum.
Je veux seulement être certain d'en avoir ma juste part avant la pénurie.
Ve, Ben gerçekten istediğimiz bu mu emin olmak istiyorum senin istediğin...
Je veux vraiment être sur que c'est ce qu'on veut, ce que tu veux.
- Bu gece görüşmek istemiyor musun? - Elbette istiyorum. Sadece, doğru yönde olduğundan emin olmak istiyorum.
Bien sur que je le veux, je veux être sure que tu aies le bon itinéraire
Melissa, serseri olduğumu düşünerek gitti yani, onu bulup kişisel olmadığını bildiğinden emin olmak istiyorum.
Et toi, tu fais quoi? Melissa pense que je suis un con. Alors, je vais essayer de la trouver, et de la réconforter.
Helen Bryce'ın beni muayene etmesini istiyorum, emin olmak için.
J'aimerais qu'Helen Bryce m'examine, pour me rassurer.
Gitmek istiyorum, efendim. Herkesin iyi olduğundan emin olmak için.
J'aimerais y aller pour m'assurer qu'ils vont bien.
İdrar testi, bazı kan testleri için seni 24 saat burada tutmak istiyorum. Emin olmak için.
Je préférerais vous garder pendant 24 heures pour tests urinaires et prises de sang, c'est mieux.
- Sadece hiçbirşeyi kaçırmadığımdan emin olmak istiyorum.
Je veux être sûr de bien comprendre.
Muhtemelen önemli değil, ama ben sadece herkesin iyi olduğundan emin olmak istiyorum.
Sommes-nous en danger?
Herşeyin güvenli olduğundan emin olmak için seninle çalışmak istiyorum. Yoksa..
Je veux travailler avec toi pour m'assurer que ces tests sont sûrs, ou...
Çalıştığına emin olmak istiyorum. - Hiç yeri değil.
- C'est pas le moment.
emin olmak istedim 23
emin olmak için 34
istiyorum 518
istiyorum ki 20
emin değilim 1019
emin misin 2639
emin ol 169
emin olun 89
emin olabilirsin 152
emin misiniz 577
emin olmak için 34
istiyorum 518
istiyorum ki 20
emin değilim 1019
emin misin 2639
emin ol 169
emin olun 89
emin olabilirsin 152
emin misiniz 577