English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Gerçekten çok komik

Gerçekten çok komik Çeviri Fransızca

178 parallel translation
Bu gerçekten çok komik Holmes.
Ce n'est pas drôle, Holmes.
- Gerçekten çok komik. - Evet.
Oui, très drôle.
- Bu gerçekten çok komik.
- C'est très drôle.
Bu gerçekten çok komik.
Très drôle.
Gerçekten çok komik.
ce que c'est drôle! Terrible!
O gerçekten çok komik biri.
- C'est vrai qu'il est drôle.
New York'da hiç karşılaşmamamız gerçekten çok komik Harry.
C'est marrant qu'on ne se soit jamais rencontrés à New York.
Gerçekten çok komik.
Trop ridicule!
Çok komik. Gerçekten çok komik Andy.
Ça c'est drôle Andy.
Gerçekten çok komik.
C'est drôle, les fausses alarmes, hein?
- Değişti mi? Gerçekten çok komik kıyafetler giyiyorlardı.
Ils étaient drôlement habillés.
Gerçekten çok komik.
Ce que c'est drôle!
Gerçekten çok komik efendim.
Elle est bien bonne!
Gerçekten çok komik.
Il est vraiment marrant.
Gerçekten çok komik gençlersiniz!
Ta chanson était très divertissante. Tu penses pouvoir ainsi rire de tout?
Gerçekten çok komik.
Très drôle.
Gerçekten çok komik.
Très, très drôle.
Gerçekten çok komik, öyle değil mi?
Mais c'est débile, non?
Seni çekmek istedi, fakat bekleyemezlerdi. Bu yüzden sensiz başladık. Bu gerçekten çok komik.
On voulait commencer par vous mais les gens s'impatientaient.
Bunun nasıl olduğu gerçekten çok komik.
Faut que je vous raconte comment c'est arrivé.
Hayır. Gerçekten çok komik biridir.
C'est un type vraiment très, très drôle!
Bu gerçekten çok komik.
Ce que ça peut être drôle.
Gerçekten çok komik.
Mais on ne m'a pas prévenu.
O gerçekten çok komik.
Elle est vraiment drôle, je vous jure!
Jim, gerçekten çok komik.
Très drôle, Jim.
Oh, gerçekten çok komik, değil mi? Ha-ha!
Très drôle!
Ve gerçekten çok komik bir çocuk.
Il est drôle à mourir.
Gerçekten çok komik, Pax.
Vachement marrant, Pax.
Çok komik. Gerçekten çok komik.
Pour qui il me prend?
- Gerçekten çok komik.
- Très drôle.
Gerçekten çok komik, Elaine.
Très drôle, Elaine.
Tamam, evet, çok komik. Gerçekten çok komiksiniz. Çok komik, çocuklar.
Oui, c'est vraiment drôle, les gars.
Hayat gerçekten çok komik. Değişik yolları var.
C'est drôle comme la vie évolue, les chemins qu'on prend.
Gerçekten çok komik!
Ça, c'est un peu fort...
Gerçekten çok komik!
Vraiment drôle!
Bağışlayın beni, ama gerçekten de komik siz ikiniz ölü yaşlı bir tavuk hakkında çok ciddisiniz.
Désolée, mais c'est drôle de se mettre dans un tel état pour un vieux poulet mort.
Benim için bunu söylemem sana komik gelebilir ama o gerçekten çok hoş bir kızdır.
Je ne veux pas me vanter mais c'est une fille formidable.
Gerçekten çok komik!
c'est assez plaisant.
Çok komik. Gerçekten komik.
Drôle, très drôle...
- Gerçekten de çok komik! - Sadece küçük bir muziplik.
C'est très drôle!
Çok komik, sen gerçekten ona benziyorsun.
C'est drôle, tu lui ressembles
Evet, gerçekten çok komik.
Dans leur froc?
O gerçekten, çok komik bir adam.
Il est vraiment très, très drôle.
Çok komik. Gerçekten, çok komik.
Il est très drôle.
Çok komik, gerçekten çok komik!
C'est drôle.
Naziler gerçekten de çok komik.
Les nazis, c'est à pisser de rire!
Gerçekten de Bay Knightley, çok komik birisiniz.
M. Knightley, vous êtes si drôle.
Çok komik. Bu gerçekten komik!
Vraiment très drôle!
Diyorum ya, gerçekten çok tatlı ve gerçekten komik biridir ve çok iyi bir kalbi vardır.
Croyez-moi, il est vraiment adorable, il est très drôle... et il a bon coeur.
Gerçekten çok zeki, eğlenceli biridir, yetenekli, komik, enteresan.
elle est brillante, tres intelligente, drole, talenteuse, drole, drole, interessante.
- Çok komik Pacey, gerçekten.
Très drôle, Pacey. Hilarant. Je le crois pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]