Gerçekten çok güzel Çeviri Fransızca
1,331 parallel translation
- Bu gerçekten çok güzel bir ev. - Beğendiğine sevindim.
- Superbe maison.
Gerçekten çok güzel özür diledin Adele.
Tu parles d'une excuse, Adele.
- Kız gerçekten çok güzel. - O.. O harika.
- Elle est très belle.
Hayat gerçekten çok güzel.
La vie est grisante, n'est-ce pas?
Tanrım, gerçekten çok güzel, değil mi?
Dieu que c'est beau! Pas vrai?
Çok güzel, gerçekten çok güzel.
Magnifique! Vraiment magnifique!
Gerçekten çok güzel.
Vraiment super.
Getirdiğin et gerçekten çok güzel.
Ce gibier que tu as tué est excellent et très tendre, Ed.
Bu etin tadı da gerçekten çok güzel. Will, akşam yemeğinde ne olduğunu öğrenince çok sevinecek.
Phil sera ravi quand il rentrera.
Sizin bunu söylemeniz, gerçekten çok güzel.
Venant de vous, ça veut tout dire.
Şu mu... evet gerçekten çok güzel.
Oh... Il est bien sur la photo.
Gerçekten çok güzel.
Elle est belle.
- Ally. - Ve o gerçekten çok güzel.
Elle est très très gentille.
Bunu yapmanız gerçekten çok güzel.
C'est vraiment sympa de votre part.
Gerçekten çok güzel.
Il est magnifique.
Gerçekten çok güzel ve çok akıllı.
- Morgan. - Elle est belle et intelligente.
Sizleri yeniden gemide görmek gerçekten çok güzel.
C'est bon de vous revoir tous à bord.
Bu yer gerçekten çok güzel!
Cette maison est magnifique.
Gerçekten çok güzel.
C'est vraiment très beau.
Bugün giydiğin kıyafet gerçekten çok güzel.
Tu portes une jolie tenue, aujourd'hui.
Tamam! Gerçekten çok güzel.
C'est vraiment super.
Gerçekten çok güzel. Bileklerini hep yukarıda tut.
Garde les poignets en l'air.
- Gerçekten çok güzel.
- C'est vraiment très beau. - Oui.
Gerçekten çok güzel.
C'est très bon.
- Gerçekten çok güzel.
Elle est trés bien.
Ama yapma gerçekten çok güzel görünüyor.
Mais ça en met plein la vue!
Evin gerçekten çok güzel.
Chez toi, quel spectacle!
Gerçekten çok güzel.
C'est beau, putain!
Papaz Wells, kürsüde Tanrı'ya açık ve modern bakan bir adam olması gerçekten çok güzel.
Révérend WeIIs, quelle joie de voir Ia chaire confiée à un homme qui a une approche de Dieu si ouverte et si moderne.
Gerçekten çok güzel.
C'est vraiment bon.
Çok güzel! Gerçekten çok güzel!
C'est magnifique.
- Gerçekten çok güzel.
- Elle est belle. - Oui.
Gerçekten çok güzel.
Vraiment très bien.
Gerçekten çok güzel bir iş.
C'est un super métier sur toute la ligne.
Bunlar okul için gerçekten çok güzel ayakkabı.
Ca c'est des bonnes chaussures pour l'école. Moi aussi. Je les adore.
Gerçekten çok güzel çalıyorsun, Annie.
C'est vrai ça, Annie.
Su çok güzel kızlar, gerçekten girmelisiniz.
L'eau est vraiment bonne. Vous devriez essayer.
Bu gerçekten harika, çok güzel.
Tout va bien.
- Yemeğin çok güzel olduğundan. Gerçekten de güzeldi. Teşekkür ederim.
Le dîner était délicieux.
Zor akla gelebilecek çok ince bir kombinasyon arıyorsunuz. Buraya gelip, "Burası gerçekten de güzel bir yer olacak" dediklerini duymak isterim.
On cherche tous cette combinaison insaisissable qui vous dit :
Ofisimden ayrılma şansım gerçekten hiç yoktu ama buraya gelmem gerektiğini söyleyen yakın arkadaşım Bruce Taylor'dan bir telefon aldım bu arada, çok güzel, Avrupa tarzı, çekiciliği fazla bir şehir. Neyse, Tina ile buluştum ve hemen anlaştık.
Je quitte peu mon bureau, mais quand mon ami Bruce m'a dit de venir à Montréal... très jolie ville, au fait, un charme très européen... j'ai eu le déclic avec Tina.
- Gerçekten çok güzel.
- Oui, très
Beni seçen aile, kız kardeşime onay vermeleri için gerçekten güvenebileceğim yegane insanlardı. O çok güzel bir kızdı.
Hormis ma famille d'accueil, je n'avais personne sur qui compter pour obtenir un visa pour ma petite sœur.
- Ama o... çok güzel.-Gerçekten mi?
- Mais il est... si belle! - Vraiment?
- O gerçekten çok güzel.
Très belle.
Gerçekten iyi ve zeki biri. Üstelik çok güzel giyiniyor.
Il est sympa, intelligent et très élégant.
"Gerçekten benden hoşlanan ve çok güzel olan bu kızla çıkıyorum."
"J'ai un rencart avec cette fille... " qui m'aime vraiment... et qui est si jolie... "
Gerçekten, çok güzel olmuş.
Vraiment, c'est très bien.
Gerçekten çok güzel.
- Très belle.
Bu gece benim için çok anlamlıydı. Gerçekten. Her zaman çok güzel hatırlayacağım.
Cette soirée a été inoubliable pour moi et j'en chérirai le souvenir.
- Çok güzel hikayelerim var. - Gerçekten?
- J'en ai plein les tiroirs.
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44