Gerçekten çok hoş Çeviri Fransızca
461 parallel translation
İroni gerçekten çok hoş.
Oui, je n'ai pas perdu mon ironie.
Bak sen, bu gerçekten çok hoş.
Eh ben, ça alors!
- Rose! O! - Es, gerçekten çok hoş biri.
Oh, il est charmant.
Gerçekten çok hoş çakıl taşları değil mi?
De bien jolies pierres...
Bende gerçekten çok hoş sarı bir bluz var. - Bunu şimdi giyeceğim.
J'en ai un jaune très joli, je me change tout de suite.
Hoş. Gerçekten çok hoş.
Superbe, vraiment superbe.
- Bu gerçekten çok hoş, Brandon.
- C'est vraiment très gentil. - Qu'est-ce qu'il y a?
Ah, bu gerçekten çok hoş.
C'est vraiment bien.
Sarhoş ya da değil, o hoş biri. Gerçekten çok hoş.
Ivre ou non, il est gentil... très gentil.
- Bu gerçekten çok hoş.
- C'est très joli.
Gerçekten çok hoş bir mağara.
C'est une grotte très agréable.
Gerçekten çok hoş.
Elle est mignonne, c'est vrai.
Gerçekten çok hoş.
C'est vraiment chouette.
- Oh, bu çok hoş. Gerçekten çok hoş.
- Oh, comme c'est gentil.
Gerçekten çok hoş görünüyorsun. Hakkını vermeliyim.
Tu es belle, je dois l'admettre.
Gerçekten çok hoş bir köydür.
Un village charmant.
Gerçekten çok hoş görünüyorsun, tatlım.
Tu as l'air en pleine forme, mon ange. Que dirais-tu d'aller à Reno, ce soir?
Bayan Cotton, gerçekten çok hoş biri. Çok terbiyeli, çalışkan ve büyümekte olan küçük bir kızı var.
Mme Cotton est une femme très bien qui travaille dur pour élever sa fille.
Benim için bunu söylemem sana komik gelebilir ama o gerçekten çok hoş bir kızdır.
Je ne veux pas me vanter mais c'est une fille formidable.
Gerçekten çok hoş.
Elle est vraiment jolie.
Gerçekten çok hoş.
Oui, il est vraiment bien.
Oh, gerçekten çok hoş bir adamdı.
Quelqu'un de très bien, en plus.
Gerçekten çok hoş...
Comme c'est joli...
Onun sesini duymadın. Gerçekten çok hoş söylüyor.
Elle sait très bien chanter.
Üzgünüm. Orda yaşlı Oliver'i gerçekten çok hoş idare ettin.
Tu as été très bien avec Oliver.
Gerçekten çok hoş bir kızsın.
- Vous êtes réellement une fille bien, et je suis un type bien moi aussi,
- Hey. Gerçekten çok hoş.
- C'est vraiment bien.
- Sen gerçekten çok hoş bir bayansın.
Vous êtes très gentille.
Gerçekten çok hoş bir mont.
C'est vraiment une super veste..
Espiri anlayışın gerçekten çok hoş.
Votre sens de l'humour est délicieux.
Burayı gerçekten çok hoş yapabilirim.
Ça peut être chouette ici.
Gerçekten çok hoş.
C'est vraiment impressionnant.
Bizi bu şekilde karşılamanız gerçekten çok hoş, Bay Fielding.
Vous êtes très bon de nous saluer publiquement.
Gerçekten çok hoş... ikinizi tekrar bir arada görmek.
Pour sûr ça fait tout chaud de vous voir tous les deux de nouveau ensemble.
Gerçekten çok hoş.
C'est joli.
Bunu duymak çok hoş. Gerçekten.
C'est bien agréable d'entendre ça...
Bunları gerçekten gümüşten anlayan birine göstermek çok hoş. Ama tercihim, kurşun kalay karışımı.
C'est bien de trouver un connaisseur, ma spécialité c'est l'étain.
Gerçekten çok hoş bir oda ve mobilyaların çoğu bu haliyle kalabilir.
Même les meubles.
- Çok hoş. - Gerçekten girdik mi?
– On est installées?
Gerçekten çok kibar biri. Yardımsever, hoş sohbet ve eğlenceli.
Il est vraiment très gentil, très serviable, très sociable et amusant.
Bayanlar, bayanlar, bayanlar bu çok hoş, çok hoş gerçekten.
Eh bien, mesdames, C'est agréable, très agréable.
Aman ne hoş. Gerçekten çok hoşsun.
Ah, t'es mignonne!
- Gerçekten çok hoş değil mi?
Il est vraiment élégant, non?
1955. Çok iyi bir yıl. Benim aşırı kendimi beğenmişliğimi hoş görebilirsen, gerçekten mutlu olacağım.
Je me ferai rembourser, et excuse-moi pour ma grandiloquence belliqueuse...
Çok hoş bir bayan kendisi. Gerçekten öyle.
Elle est gentille, vraiment.
- Bu gerçekten çok hoş.
Je n'ai qu'une chose à dire...
Bu çok daha hoş gerçekten.
C'est vraiment bien.
Çok hoş. Gerçekten.
Vraiment très mignonne.
Gerçekten çok hoş.
- Merci.
Gerçekten çok duygusal ve hoş bir adamla tanışacaksın.
Vous allez rencontrer un type d'une grande sensibilité. Vraiment bien. Un mec génial.
Acapulco'da havuzda yüzerken gerçekten çok hoş görünecek.
Ils feraient bien au bord d'une piscine â Acapulco.
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok güzeldi 23
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş olur 23
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş olur 23
çok hoş değil mi 27
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323