Gerçekten çok güzeldi Çeviri Fransızca
183 parallel translation
Evet, gerçekten çok güzeldi.
Tout à fait charmante.
Bu çok kötü. Gerçekten çok güzeldi.
Dommage, c'était si joli.
Sizi görmek gerçekten çok güzeldi.
C'est vraiment bon de vous voir.
Şu İtalyan kadınları gerçekten çok güzeldi.
Ces Italiennes, elles étaient vraiment bonnes.
Çizmeleri gerçekten çok güzeldi, neredeyse yeni gibi, ben de...
Elles étaient si belles! Presque neuves. Alors, j'ai pensé que...
Gerçekten çok güzeldi.
C'est vraiment délicieux.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était vraiment très sympa.
Gerçekten çok güzeldi.
Pas mal du tout.
Tanrım, ne güzeldi. Gerçekten çok güzeldi.
Bon Dieu, c'était quelque chose.
Seninle vakit geçirmek gerçekten çok güzeldi.
C'était encore très sympa, ce moment ensemble.
Gerçekten çok güzeldi. Bunun olduğu için çok üzgünüm.
Désolé pour cette fausse note.
Gerçekten çok güzeldi
Elle est en outre d'une rare beauté.
Ama doğru. Parti gerçekten çok güzeldi.
Mais c'était tellement génial, cette boum!
Biliyorsun, Sadece şunu söylemek istiyorum, bu gerçekten çok güzeldi.
J'aimerais juste dire que c'est vraiment super.
Bayanlar ve baylar, bu akşam Başkan'ın burada bulunması gerçekten çok güzeldi.
C'etait fantastique que Ie president vienne ici ce soir.
Ray, asansördeki randevumuz için teşekkürler, gerçekten çok güzeldi.
Ray, merci pour la danse dans l'ascenseur.
Gerçekten çok güzeldi.
- Bien sûr, c'était de la musique, bien sûr.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était merveilleux.
O gerçekten çok güzeldi.
Elle était superbe.
Evet, gerçekten çok güzeldi.
Fouettaient le visage. - C'est faux! - C'était Les dents de la mer.
... ve değişik bir yere geldik. Çayır gibi büyük bir alan. Gerçekten çok güzeldi.
Nous avons pris un sentier qui menait à un gigantesque, genre, pré, qui était vraiment très joli.
Elim gerçekten çok güzeldi...
J'avais un jeu formidable.
- Bu gerçekten çok güzeldi, Şef.
C'était magnifique.
Gerçekten çok güzeldi.
Très bon.
Gerçekten çok güzeldi.
Vraiment merveilleuse.
Dün gece gerçekten çok güzeldi.
C'était super, cette nuit.
Elvis, gerçekten çok güzeldi, ama bu biz ayrıldığımız zaman... onun bir avukat tutup, beni son kuruşuma kadar... soymak istediğini unutturamaz.
C'était adorable, mais le fait reste que... quand nous avons rompu, elle a embauché une ordure... et m'a poursuivi en justice.
Gerçekten çok güzeldi.
Mais elle était belle.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était bien, ça m'a plu.
Öyle söylemen gerçekten çok güzeldi.
C'est très bien que tu aies dit ça.
Seni görmek gerçekten çok güzeldi.
Vraiment super content de te voir.
Seni görmek gerçekten çok güzeldi.
Je suis content de te voir.
Çok güzeldi, Pat. Gerçekten.
C'était magnifique, Pat, vraiment.
Çok güzeldi, gerçekten güzeldi.
C'était très beau, vraiment.
- Kahve gerçekten güzeldi. - Çok güzeldi, bayan.
Le café était très bon.
Her şeyi mutfak masasına yerleştirmiştim ve gerçekten de çok güzeldi.
J'avais tout arrangé dans la salle-à-manger, c'était magnifique.
Gerçekten çok güzeldi.
C'était très bon.
Ve bu, şu an, çok güzeldi. Çok güzeldi, gerçekten.
Ce que nous venons de faire, c'était très beau.
Çok özeldi, gerçekten güzeldi.
Le mouvement de votre marche... et de mouvement de la robe, c'était très beau à voir.
Harika bir partiydi, gerçekten. Çok güzeldi.
c'étaitjuste une idée, comme ça.
Çok güzeldi. Gerçekten.
C'était très joli, vraiment.
Gerçekten çok güzeldi, sanki sırça bir araba!
Vraiment belle, comme une voiture de verre.
Ve çok güzeldi, gerçekten çok güzel ve çok çalışkan bir kadındı.
Elle était très gentille. Une fille très gentille et travailleuse.
- Evet, gerçekten, evlilik günlerimiz çok güzeldi.
En fait, c'était le jour de notre mariage.
Gerçekten çok güzeldi!
C'était vraiment chouette! Ah oui.
- Çok güzeldi. Orada ölen iki tane zenci vardı adamım çok kötüydü, o filme gerçekten sinirlenmiş olmalısın.
Y a deux Noirs qui meurent dedans.
Dün gece çok güzeldi, gerçekten.
Je me suis bien amusé hier soir, mais...
- Bu gerçekten çok iyiydi. - Sağol. Bu güzeldi.
- C'était vraiment bien.
- Gerçekten, seninle tanışmak çok güzeldi. Oh, evet.
Enchanté de t'avoir rencontrée.
Gerçekten çok güzeldi.
Burke, c'est... c'est vraiment chouette, merveilleux. Merci.
- Yemeğin çok güzel olduğundan. Gerçekten de güzeldi. Teşekkür ederim.
Le dîner était délicieux.
gerçekten çok güzelsin 18
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
gerçekten çok üzgünüm 145
gerçekten çok güzel 132
gerçekten çok kötü 18
gerçekten çok iyisin 21
gerçekten çok komik 20
gerçekten çok hoş 30
gerçekten çok iyi 60
gerçekten çok özür dilerim 17
gerçekten çok naziksin 16
çok güzeldi 424
çok güzeldir 74
güzeldi 214
güzeldir 52
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
çok güzeldir 74
güzeldi 214
güzeldir 52
gerçekten 4665
gercekten 18
gerçekten mi 5647
gercekten mi 17
gerçek 469
gerçeği 152
gerçekler 57
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten güzel 104
gerçekten öyle mi 37
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22
gerçekte 109
gerçekten sen misin 47
gerçek mi 111
gerçekten güzel 104
gerçekten öyle mi 37
gerçekten bilmiyorum 225
gerçekten harika 141
gerçekçi ol 47
gerçekten iyisin 22