English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ G ] / Git yat

Git yat Çeviri Fransızca

507 parallel translation
- Felix, git yat. - İyi geceler, efendim.
Bonsoir, monsieur le baron.
Sen git yat beybaba, git yat.
Au lit, petit père.
Sen git yat.
Va te coucher.
Sen git yat. Bir şey olduğu yok.
Va te coucher.
- Hadi git yat, biraz dinlen.
Rentrez et reposez-vous!
Sen git yat Dampiere. Geldiklerinde hemen haber veririm.
Je vous préviendrai dès qu'il atterrira.
Georgia. Git yat sen.
- C'est bon, va te coucher.
Yorgun görünüyorsun. Hadi git yat.
Tu es fatiguée, va te coucher.
Ben hallederim, hadi sen de git yat.
- Bon, d'accord. Je suis très fatiguée.
Saat şimdi vurdu on ikiyi. Sen git yat, Francisco.
Allez vous reposer, Francisco...
- Sen git yat. Ben sigara içeceğim.
Couche-toi, je fume une cigarette.
Hey, nara atmayı kes ve git yat!
Cesse de brailler et va dormir.
Hadi, git yatır.
Allez-y. Allez la border.
İyi ya, arıyorum işte canım Portia, sen git yat.
Je m'y emploie. Va dormir, Porcia.
Bu kadarı yeter, Sefton. Git yat artık!
Retourne te coucher, Sefton!
Hadi sana bir bardak Papatya çayı koyayım da git yat. - Boşver Papatya'yı.
Je vais te faire une bonne tasse de camomille et tu vas aller au lit.
- Dinle beni, sen git yat.
Tu as été bonne avec moi.
Kikuko, git yat.
Va vite te mettre au lit, Kikuko.
Taksi! Hoşça kalın. Git yat.
Salut, va dormir.
Hadi hatırım için git yat artık.
Rends-moi un service. Va te coucher.
Akiko, en iyisi sen git yat.
Akiko, tu ferais bien d'aller te coucher.
İyisi mi sen git yat, Baba.
Il est temps que tu ailles te coucher.
Hadi bakalım. Şimdi git yat.
Va te coucher, Setsuko.
Babalık, git yat.
Va au lit, grand-père!
Sen git yat anne.
Va te coucher, maman.
Git yat, sen git yat, bir şey yok.
Dors, dors!
Hayır, git yat.
Va te coucher.
Bak, git yat. Uyu ve bütün bunları unut.
Ecoute, va au lit, dors et oublie tout ça.
Sen git yat. Ben buraları toplarım.
Couchez-vous, je rangerai.
- Git yat, seni sarhoş domuz!
– Va te coucher, ivrogne!
Git yatağına yat.
Va vite te coucher.
Burada sanatçı Linda yatıyor.
Ci-gît Linda l'artiste.
" Buenaventura Bello burada yatıyor...
" Ci-gît Buenaventura Bello,
- Yüzbaşı York... Git buradan, evlat yoksa dizlerime yatırır kemerle döverim seni.
Va-t'en, sinon je t'arrache ton pantalon!
Git yat...
Au lit!
Git yat, git yat!
Au lit!
Eve git. Yat.. Sonra kalk.
On rentre, on se couche, on se relève, on recommence.
Hadi sen git yat.
Va te coucher.
Şimdiyse serilmiş yatıyor şurada.
Il gît ici à présent.
Şimdi evine git, yat.
Rentre te pager, va.
"Burada Whitey Kincade, yatıyor masum bir izleyiciydi diye".
"Ci-gît Whitey Kincade, spectateur inoffensif."
Hadi git yat sen.
Va te coucher.
En iyisi sen odana git, yat ve biraz kestir.
Va dans ta chambre et fais un petit somme.
"Burada yatıyor Roger Shumann bilinmeyen antik insanoğlunun kanı, önce bindi atına sonra koştu onunla yeni ufuklara."
"Ci-gît Roger Shumann, " frère de l'ancêtre inconnu, "qui, le premier, élargit les horizons."
" Ephraim Cabot burada yatıyor.
" Ci-gît Ephraim Cabot.
Bir köle yüzünden babamın kemikleri fiyordun dibinde yatıyor..
À cause d'un esclave, le corps de mon père gît au fond du fjord.
Onu yüzünden baban fiyordun dibinde yatıyor.
À cause de lui, ton père gît au fond du fjord.
Git yat baba.
- Non.
Ve şimdi o, mezarında yatıyor.
Maintenant, il gît dans sa tombe.
Sen git yat hadi.
Retourne dormir.
- Kes sesini, odana git ve yat!
- Silence. Et reste dans ta chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]