English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hadi git artık

Hadi git artık Çeviri Fransızca

113 parallel translation
Hadi git artık, çok yoruldun zaten.
- Va, tu es épuisée.
Hadi git artık, acele et!
Allez, vite.
- Evet tabii ki. - Hadi git artık.
- Oui, oui, bien sûr.
- Hadi git artık.
- En avant.
Hadi git artık, yoksa gecikeceksin.
Vas-y, ou tu seras vraiment en retard.
Hadi git artık.
Maintenant du balai!
Böylece öyle yemeği için lezzetli bir çilekli turta yapabilirim. Hadi git artık.
Et je nous préparerai un somptueux sablé aux fraises pour le dîner.
Hadi git artık.
Va t-en.
Hadi git artık!
Continuez avec vous!
- Hadi git artık.
- Vas-y, tire-toi.
Hadi git artık.
Alors va-t'en.
Hadi git artık.
Maintenant vas-y.
Hadi hadi git artık.
Et pourtant, ça y est.
Hadi git artık.
- Rentre chez toi. - Oui, monsieur.
- Hadi git artık.
Tu mènes à nouveau.
Hadi git artık dostum. Git artık.
Sors d'ici, connard!
Hadi git artık!
Allez, dépêche-toi de partir!
- Hadi ama, defol git artık!
Allez, sortez de là!
Hadi git artık.
Vas-y!
İyi bir küçük kız ol ve artık yatağına git, hadi.
Tu ferais mieux d'aller au lit. Comme une bonne petite fille.
- Hadi sevgilim, git artık.
Tony.
Hadi, her nereye bekleniyorsan git artık.
Vous êtes attendu.
Hadi buranın yerlisiymiş gibi davranma artık. Git de oğlanı bul.
Essaie de me le retrouver.
Hadi hatırım için git yat artık.
Rends-moi un service. Va te coucher.
Hadi, Clint. Git artık.
Bon, vas-y.
Hadi, git artık.
Va-t'en.
Git hadi hallet. Hallet artık.
Elle a été super, non?
Git hadi, ama şaka yapma artık!
Bon, va, mais plus de plaisanteries, je t'avertis!
Hadi, git artık!
Avancez, allez!
Git hadi. Artık kalmak zorunda değilsin.
Pars, tu n'as pas besoin de rester.
Hadi, git artık.
Ne reste pas là.
Hadi, git artık.
Pars! Avec ma bénédiction.
Hadi, git artık.
Allez.
Hadi, git artık.
Allez, partez.
Hadi evlat, eve git artık.
Rentre chez toi, mon garçon.
Hadi bu gezegenden bas git artık!
Allez, tire-toi de cette planète.
Hadi git, ben yokum artık bu işlerde, bunlar deli etti beni!
Va-t'en! J'en ai assez Cela m'a rendu fou
Şimdi git. Artık bitti. Hadi!
C'est fini, va-t'en!
Hadi, git artık. Daphne her an gelebilir.
Tire-toi, Daphne va arriver d'un moment à l'autre.
Hadi git, hazırlan artık.
Allez vous préparer.
Pete, hadi git artık.
Pete, ça suffit.
Hadi evine git artık.
Rentre chez ta mère, va dormir.
Hadi, git artık.
Je t'en prie, va-t'en.
Yemekte söylemiştin. Hadi git artık
Tu me l'as dit hier soir!
Parmak tatili... Hadi, git artık!
Deux doigts de vacances.
Hadi artık git.
Maintenant, va-t-en.
Hadi artık uyumaya git
Un pull-over pour toi. Allez, allez.
Hadi, git yat artık.
Dors, maintenant.
Hadi, git artık.
Allez... va-t'en.
- Git otur artık. Hadi.
Vas-y.
Hadi dostum, git artık.
Dépêche-toi, démarre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]