English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hazır değil

Hazır değil Çeviri Fransızca

1,833 parallel translation
Hiçbirimiz bir prensip için ölmeye hazır değil!
Personne ici n'est prêt à mourir pour un principe.
Buna hiç hazır değil.
- Elle n'est pas prête pour ça.
Hayır, daha hazır değil.
Non, elle n'est pas prête.
O yüzden devam etmeliyim. Raporum daha hazır değil.
C'est pour ça que je veux poursuivre l'enquête.
Bay Whitman'ın arabası hazır değil.
- Elle n'est pas prête.
- Ne demek hazır değil?
- Comment, pas prête?
Hazır değil.
Elle est pas prête.
Hazır değil misin?
Pas encore prêt?
Geceyarısı, o henüz buna hazır değil.
Tu fais quoi Madruga? Il est pas préparé à ça.
Bu yüzden mi hazır değil?
C'est pour ça qu'il est pas préparé?
- Hazır değil misin daha?
- T'es pas encore prêt?
Bu bina da birimlerin biri hazır biri hazır değil.
Un jour, les locaux sont prêts, le lendemain, non.
Bu aşamaya geçmeye henüz hazır değiliz, değil mi?
Nous ne sommes pas prêts à le faire, non?
En azından bir ay canavarı tarafından kapılmaya hazır değil.
En tout cas, je suis pas prêt à me faire attraper par un monstre lunaire.
Evet, ama hükümet idam cezasını onaylamaya hazır değil.
De toute façon, notre système judiciaire n'est qu'au début. Le gouvernement ne veut pas rétablir la peine de mort.
- Hazır değil. - Evet.
- Elle est pas prête.
Jack henüz geri dönmeye hazır değil.
Jack n'est pas encore prêt.
Aslında hazır değil,...
Eh bien, il ne l'est pas en fait...
Bu gece harekete geçiyoruz, diğer ekiplerin yarısı hazır değil.
On bouge ce soir, la moitié des équipes ne nous attendront pas.
Cidden, henüz hazır değil.
Sérieusement, il n'est pas fini... encore.
Ventrikül taşikardisi Nakledilmeye hazır değil.
Oh, séries de tach-v, elle n'est pas transportable.
ah, sadece henüz hazır değil.
C'est juste qu'il n'est pas prêt.
O.. O hazır değil.
Il n'est... pas prêt.
sadece daha hazır değil
Il n'est pas prêt.
- Ama çıkış yolumuz hâlâ hazır değil.
Et nous n'avons toujours pas de solution pour dehors.
Babası hazır değil.
Il n'est pas prêt.
Gracie gitmeye hazır değil.
Gracie n'était pas prête.
Sam oradaydı ama hazır değil.
Sam y est presque, mais pas tout à fait.
Barikatlar tam olarak hazır değil.
{ \ pos ( 194,220 ) } Les barricades sont à moitié montées.
Halen hazır değil mi, Kif?
Prêt, Kif?
Bu resim daha hazır değil.
Je n'ai pas fini.
Herhangibir fiziksel akvite için henüz hazır değil.
Il n'est pas encore prêt à faire de l'exercice physique.
- Zemin hazır değil betonu dökemeyiz.
J'ai un client dans le sud.
Masandan vazgeçmek için hala hazır değil misin?
Vous voulez bien changer de table maintenant?
- Ben de hazır değildim. Zamana ihtiyacın varsa sorun değil.
Ben, je ne l'étais pas non plus, donc... ça me va, si tu as besoin de temps.
Crusoe! Şanslısın ki, tuzak daha hazır değil.
Par chance, il n'est pas fini.
Konuşmak için hâlâ hazır değil misin?
Es-tu prête à discuter?
Hazır değil misin?
" Vous n'êtes pas en état?
Henüz hazır değil.
Il lui faut du temps.
Kafatası henüz hazır değil mi?
- Ce crâne est prêt pour moi?
Charlie hazır değil.
Charlie n'est pas prêt.
Hazır balıktan değil, ev yemeğinden bahsediyorum.
- Je prépare les repas tous les jours. Un vrai repas avec une entrée, Un plat principal... dessert.
- Elbette o iş her ne ise sanırım, hazırlamak zorundasındır önemli değil?
Elisabeth, je suis certaine que le travail que vous pensez devoir faire peut attendre.
Zelenka, hazır mıyız değil miyiz? .
Zelenka, il me faut ton feu vert.
Profil vermeye hazır değil miyiz?
On peut déjà faire un profil?
Oynamaya hazır mısın değil misin?
Es-tu ou non disposé à gagner?
daha hazır değil.
- Il n'est pas prêt.
Herkes patlamaya hazır. Nefretle dolmuş, acı çeken intikama susamış, kişisel hesaplaşma peşindeki insanlar, değil mi?
Toute cette haine et cette souffrance déboucheront sur autant de règlements de comptes personnels.
artık şişede bir şeye hazırız, değil mi?
- On peut prendre une bouteille, non?
Neyse sorun değil. Ben hazırım, "başla" de yeter.
Mais ça va, je serai prêt au signal.
O harekat için çok ama çok hazır ancak harekatın kendisi hazır değil.
Il est plus que prêt pour le coup.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]