Hepsini istiyorum Çeviri Fransızca
474 parallel translation
Hepsini istiyorum.
Je les veux tous.
Bunlar için para alan adamların hepsini istiyorum.
Je veux que les types qui ont fait ça le paient.
Bana gelince, hepsini istiyorum.
Quant à moi, je veux tout.
Kaçıp gitti, onun için paranın hepsini istiyorum.
Je veux donc tout l'argent.
Şeffaf olanların hepsini istiyorum.
Je veux que tout soit étalé sur la table.
Ama ben tuttuğu hepsini istiyorum.
A part ce qu'il tient dans ses bras.
- Hepsini istiyorum.
- Je les veux tous.
Hepsini istiyorum, her damlasını.
Je veux tout, absolument tout.
Hepsini istiyorum!
Je veux tout!
Hepsini istiyorum!
Je les veux tous!
Rico, o palyaçoların ne dediği umurumda değil. Adamların hepsini istiyorum... Bir dakika.
Je me fous de ce que ces charlots ont dit, je veux un homme à chaque... une minute.
Sizin için, George Washington gibi giyinmiş. Hepsini istiyorum.
Expliquons aux téléspectateurs de l'étranger... qu'Apollo Creed s'est déguisé en George Washington, le fondateur du pays.
- Hepsini istiyorum. - Hepinizi. Hepinizi istiyorum.
J'ai besoin de vous tous!
Hepsini istiyorum.
Je les veux tous!
Bu çatıyla ilgili bütün kontratları getir. Hepsini istiyorum.
Sortez tous les contrats et les assurances qui concernent le toit.
Hepsini istiyorum.
Je prends tout.
Elindeki harika bir hikaye ama ben hepsini istiyorum.
C'est une belle histoire, et je la veux.
Anlattıklarının hepsini yapmak istiyorum.
Je veux faire tout ce dont vous avez parlé.
Elbette, hepsini tanımak istiyorum.
- Je veux bien sûr tous les connaître.
Hepsini not aldım, olanları bir de senden dinlemek istiyorum.
Je les ai notées et aimerais que vous me racontiez votre version des faits.
Biraz. Dinle kenardaki son kuruşuna kadar hepsini toplamanı istiyorum.
Écoute, je voudrais que tu investisses tout ton argent dans nos actions.
Hepsini geri istiyorum.
- Mes 7 années.
Bence bunlar dahiyane, hepsini almak istiyorum.
Je pense que ce sont des oeuvres de génie et je veux les acheter toutes.
Hepsini hemen görmek istiyorum.
Je veux tout voir dès maintenant.
Barrymore, senden bir merdiven, ip ve el feneri getirmeni ve hepsini beş dakika içinde arabaya yüklemeni istiyorum.
Barrymore, prenez une échelle, de la corde et des lanternes, et mettez-les dans le chariot d'ici cinq minutes.
Hepsini öldürmek istiyorum.
Je voudrais tous les tuer.
Hepsini birden yeniden teste sokmanızı istiyorum.
J'aimerais qu'ils repassent tous les tests.
Hepsini sunmam bir çok geceyi alacak. Bu gece en beğendiğiniz bölümü söylemek istiyorum.
Ce soir, je vous réciterai les épisodes de votre choix.
İşler öyle bir hal aldı ki hepsini tutuklamak istiyorum.
A ce point, je suis tenté de tous les arrêter.
- Hepsini şu çantada istiyorum.
- Je veux tout le fric, dans ce sac.
Dünyadaki son ışığa kadar hepsini söndürmek istiyorum. Ya da tüm insanların gözlerini oymak.
Je voudrais pouvoir éteindre toutes les lumières du monde... ou bien, arracher tous les yeux.
Hepsini çıkarmak istiyorum!
Je vais me mettre nue!
Neddy, bana herşeyi anlat, Hepsini bilmek istiyorum.
Raconte-moi tout. Je veux tout savoir.
Ama hayır, demek istiyorum ki tamir ettireceğim, mutfak, duvar kağıtları, tavan, duvarlar, merkezi ısıtma, hepsini!
la cuisine, les papiers, le plafond, les murs, le chauffage central, tout!
Her şeyi istiyorum anne. Hepsini alacağım. Bana ait olan her şeyi.
Je veux tout... je prendrai tout... tout ce qui m'appartient.
Hepsini eyere yatırılmış olarak burada görmek istiyorum.
Je veux tous les voir en travers d'une selle.
Bunun hepsini... içmeni istiyorum.
Je veux que tu boives tout.
Hepsini cebime doldurmak istiyorum.
Je veux le tenir dans ma poche C'est mon chocolat à moi.
Hepsini getirmeni istiyorum.
Amène-les tous.
Majestelerinin izniyle, hepsini kandırmak istiyorum.
Tu le leur diras?
Hepsini tutuklamanı istiyorum. Hepsini.
Arrêtez-les tous!
Hepsini, telsiz bağlantısıyla derhal karantina bölgesinde istiyorum.
Je veux qu'ils décollent! Signalez tout ce que vous voyez aux unités au sol.
- Hepsini bir arada istiyorum.
Ensemble.
Hepsini birden istiyorum.
Je veux les prendre tous ensemble.
Ama şimdi sadece dağa gitmek istiyorum..... ve bir yol bulmak.. Bu yamyamların hepsini öldürmek için bir yol olmalı! O zaman belki..
Mais vous savez, j'ai la ferme conviction que si j'arrive à atteindre cette montagne... et à trouver le moyen... car il y en a un... de détruire jusqu'au dernier de ces cannibales... alors, peut-être...
Parayı istiyorum, hepsini ve saçmalık yok.
Je veux l'argent, tout, et pas des conneries.
Bayan bu gülleri istiyorum hepsini.
Je voudrais toutes ces roses.
"Bu çocukların hepsini... " kanatlarının altına almanı istiyorum.
Je te charge de prendre ces hommes sous ton aile...
Ama arkadaşlarımın parasını geri vermeni istiyorum. Hem de hepsini.
Mais je veux que mes amis récupèrent leur mise.
Hepsini almanı istiyorum.
Je te donne le tout.
- Bunların hepsini geri göndermenizi istiyorum.
Renvoyez-les!
istiyorum 518
istiyorum ki 20
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsini 400
hepsi bu 3203
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
istiyorum ki 20
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsini 400
hepsi bu 3203
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin 86
hepsi senin olsun 16
hepsine 52
hepsi mi 80
hepsi doğru 60
hepsi o 61
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi gitti 84
hepsi geçti 70
hepsi senin olsun 16
hepsine 52
hepsi mi 80
hepsi doğru 60
hepsi o 61
hepsi bitti 104
hepsi o kadar 88
hepsi gitti 84
hepsi geçti 70