English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ H ] / Hepsi senin hatan

Hepsi senin hatan Çeviri Fransızca

206 parallel translation
Hepsi senin hatan.
Tout est de votre faute.
Hepsi senin hatan.
C'est votre faute.
Hepsi senin hatan!
C'est de ta faute.
Hepsi senin hatan.
C'est ta faute.
- Bunların hepsi senin hatan.
Tout est de ta faute.
Hepsi senin hatan!
C'est votre faute!
Hepsi senin hatan! Allah'ın cezası!
C'est à cause de toi!
Hepsi senin hatan, motoru zamanında çalıştırmadın.
Tout ceci est de ta faute! Le moteur ne veut plus démarrer!
Hepsi senin hatan.
Toi et tes manigances de macaque...
Hepsi senin hatan.
Et c'est votre faute
Hepsi senin hatan.
- Tout ça c'est à cause de vous! - Comment ça? !
Hepsi senin hatan.
Et c'est de ta faute.
İlkel mantığınla bakıldığında bile hepsi senin hatan!
Même selon ta logique, c'est de ta faute!
Dinle, hepsi senin hatan. Texti bana son anda verdin.
C'est toi qui me donnes le texte au dernier moment.
Hepsi senin hatan.
Tout est de votre faute!
Hepsi senin hatan.
C'est de ta faute!
Hepsi senin hatan!
Tout est de ta faute!
- Biliyorsun hepsi senin hatan.
- Tout ça est de ta faute.
Öğretmenim bilim festivalı için projeme izin vermeyecek. Hepsi senin hatan. Benim hatam mı?
Écoute, il fait chaud, tu es fatigué, tu as un peu de mal à distinguer les rêves de la réalité.
Hepsi senin hatan!
Tout est de ta faute.
Bunu yapmasına nasıl izin verirsin? Hepsi senin hatan.
Pourquoi vous avez fait ça?
Hepsi senin hatan Bill.
C'est de ta faute.
Hepsi senin hatan.
Tout est de ta faute, salaud!
- Hepsi senin hatan.
C'est ta faute!
- Aslında hepsi senin hatan.
- D'ailleurs, tout est votre faute.
Hepsi senin hatan. Kötü şans getirdin.
C'est de votre faute.
Hepsi senin hatan.
Tout est de ta faute.
Hepsi senin hatan değildi. Birşey bulunacak.
Tout n'est pas de votre faute, et puis la chance va tourner.
Hepsi senin hatan tabii!
Tout est de ta faute!
Hepsi senin hatan.
Que lui avez-vous fait?
Bunların hepsi senin hatan
C'est ta faute!
Hepsi senin hatan.
Tu peux te taire? Tout est de ta faute.
Şimdi de kıçımda bir ateş topu! - Hepsi senin hatan!
Et là, une boule de feu dans le cul!
- Hepsi senin hatan.
- Tout ça, c'est de ta faute.
"Hepsi senin hatan, ayakkabıları kaybettin."
C'est ta faute, c'est toi qui les a perdues.
Hepsi, hepsi senin hatan!
Sans cesse, tu te fourvoies.
Hepsi senin hatan!
C'est tout de ta faute!
- Hepsi senin hatan.
– Toi et tes idées... de petite fille gâtée.
Hepsi senin hatan!
Tout est de votre faute!
Hepsi senin hatan. Gidip aşık oldun.
C " est ta faute, tu es tombé amoureux.
Ve hepsi senin hatan.
C'est ta faute.
Hepsi senin hatan değildi.
Tout n'était pas de ta faute.
Ve hepsi senin hatan!
Tout est de ta faute.
Bunların hepsi senin hatan!
D'abord, tout ceci est votre faute!
Hepsi senin hatan.
C'est de ta faute.
Evet, hepsi bu. Ed Blackburn'e olanlar yüzünden kendini suçlamayı bırak. Senin hatan değildi.
Vous n'êtes pour rien dans la mort de Blackburn.
Hepsi seni terk ediyorsa sonuçta bu işte senin de bir hatan vardır.
Vous devez mal vous y prendre si tout le monde vous quitte.
Hepsi senin hatan.
Une phobie?
Hepsi, senin hatan.
Cela dépend de toi.
- Ve hepsi senin hatan.
Tout ca, c'est votre faute.
Mahvolduk, ve hepsi senin lanet hatan!
On est baisés, et c'est entièrement de ta faute!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]