English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Ikisi de değil

Ikisi de değil Çeviri Fransızca

521 parallel translation
- Şu an ikisi de değil.
- Là, aucun des deux.
Bence, ikisi de değil. Kablo kelepçesiyle hapsedin bunları. Sadece görev durumunda serbest kalsınlar.
Jusqu'à présent, je n'avais encore jamais rencontré d'officier qui éprouvait autant de plaisir à infliger un châtiment à ses hommes.
Çocukların çoğu aptal veya can sıkıntısıdır ama Cedric ikisi de değil
Du tout! La plupart des enfants sont idiots ou ennuyeux. Cedric n'est ni l'un ni l'autre.
- Hayır, ikisi de değil.
- Ni l'un ni l'autre.
Burası kütüphane ya da okul gibi bir yer, öyle değil mi? İkisi de değil.
Ni l'un ni l'autre.
- Babana göre- - - Ya da her ikisi. Bir işe girene dek benimle nişanlanmaman babanın fikri değil mi?
Vous a-t-il suggéré que je devais travailler avant de me marier?
İkisi de şu an ziyaretçi kabul edecek durumda değil. Kısa süre sonra.
Vous verrez la mère et l'enfant un peu plus tard.
İkisi de değil.
Non.
İkisi de değil.
 Ni l'un ni l'autre.
İkisi de rokette değil demek.
Ils ne sont pas dans la fusée.
- Saçma. Venüs de olsa, Adonis ile Merkür'ün her ikisi de olsa umurumda değil.
Il peut être Vénus, Adonis et Mercure tout à la fois!
Bence de. İkisi de midene giren çelik parçası sonuçta... ama makinalı daha çabuk, temiz ve daha az acı verir, değil mi?
Dans les deux cas, tu te fais transpercer par de l'acier, mais la mitrailleuse, c'est rapide et ça fait moins mal.
İkisi de, eş, anne, hatta sorumlu bir insan modeli değil.
Ni l'une, ni l'autre ne peut être vraiment une épouse ou une mère, ni même un être normal et équilibré.
İkisi de aynı kapıya çıkar, değil mi?
Cela revient au même, vous ne croyez pas?
İkisi de pek gözde değil ama bu bizim suçumuz değil, değil mi?
C'est pas jojo non plus, mais on n'y est pour rien.
Anahtar ve mühür, ikisi de çantanda değil mi?
Ils ne sont pas dans ta sacoche non plus?
İkisi de. Harika değil mi?
C'est pas génial?
İkisi de iltica etti. Şimdi ikisi de Florida'da başarılı işadamları hâline geldi, öyle değil mi?
Ils ont tous deux pris la fuite, pour devenir des hommes d'affaires en Floride... où ils ont une conserverie de bortsch.
Bir kalbi vardı onun, bir de beyni... Ve her ikisi de bir ruha sahipti. Sadece biri değil.
Elle a un coeur un cerveau et un esprit et tous sont imbriqués Ies uns dans les autres.
O ikisi gelmeden saklanmamız gerektiğinin farkında değil misin?
Vous réalisez, bien sûr, que nous devrons les laisser s'approcher avant de décider de nous défendre.
- İkisi de değil.
Ce n'est ni l'un ni l'autre.
- İkisi de değil.
- Ce n'est ni l'un ni l'autre.
- İkisi de değil.
- Aucun des deux.
İkisi de değil. Hakikatin basit şekilde ifadesiydi.
- Juste une constatation.
İkisi de değil.
- Né ici ou acheté?
Boksun da sınırları olmalı, ama ikisi de zinde. Bu yüzden güçlü bir adamın bir kızı dövmesi yanlış değil.
Bien sûr, il y a des limites, mais s'ils sont tous deux en forme, ça ne me choque pas qu'un grand type mette une raclée à une petite écolière.
İkisi de değil. Kiminle dalga geçtiğinizi sanıyorsunuz siz?
Vous croyez que ça va prendre?
Her ikisi de kilitli değil.
Aucune n'était verrouillée.
- İkisi de değil.
C'est pas vrai.
İkisi de değil.
Ni l'un ni l'autre.
İkisi de değil.
C'est moi qui vole.
İkisi de değil ProfesÖr.
Ni l'un ni l'autre, professeur.
- İkisi de senin oğlun değil.
- Aucun d'eux n'est le vôtre.
İkisi de bacağını açıyor ama aynı şey değil.
Le fait qu'elles écartent toutes les deux les jambes... ne rend pas les mots interchangeables.
İkisi de gayet hoş, değil mi?
Je les trouve beaux tous les deux, pas toi?
Gerçekten gelemem. Gelemez misin yoksa gelmeyecek misin? İkisi de değil.
- Non, vraiment, je peux pas.
İkisi de umurunda değil.
C'est ni l'un ni l'autre?
- İkisi de değil.
- Ni l'un ni l'autre.
- Ama kurbanların ikisi de sapkın. - Hayır değil...
Deux victimes sont anormales.
- İkisi de değil.
- Non plus.
Biri hayatta, biri değil ancak ikisi de acı içinde.
L'un est vivant, l'autre pas. Tous les deux souffrent.
- İkisi de değil.
- Aucun des 2.
Saburo'nun mu, Hidetora'nın mı? - İkisi de değil!
Celle de Monseigneur?
İkisi de sempatik bir durum değil.
Je n'ai pas besoin de votre sympathie.
Aslına bakarsanız bu doğru değil. İki şey buldunuz, ikisi de kuruntu.
Ou pour être plus exact, vous avez appris deux choses, aussi fausses l'une que l'autre :
İkisi de değil. Seni canlı gördüğüm için sevinçten titriyorum.
Je tremble de plaisir de te voir ressuscité.
- İkisi için de adil değil.
Pour lui non plus...
Bunlar orijinal değil ama çok iyi taklitler. Çifti 5 dolar, ikisi 7 dolar.
C'est une parfaite copie de l'original, 5 dollars la paire, 7 dollars pour les 2!
ikisi de degil.
Ni l'un ni l'autre.
- İkisi de geniş değil.
- Elles sont aussi moins larges.
İkisi de böyle bir şey yapacak tipler değil.
Mais elles étalent pas du genre à faire un truc pareil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]