English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Inanin

Inanin Çeviri Fransızca

24 parallel translation
Bana inanin Bay Leehman, Pençe ve çetesi bir ise baslarsa... o is mutlaka biter.
À peine Nails Nathan et sa bande se mettent au boulot... il est déjà fini.
- inanin ki hepsi çok tehlikeli.
et croyez moi, ils sont dangereux.
Anlamaniz için ne kadar zor bir durum oldugunu biliyorum ama inanin bana hayatiniz sizin için yaptiklarimdan sonra çok daha iyi artik.
Je peux voir ô combien cela doit être difficile pour vous d'entendre ça, mais faites-moi confiance, vos vies sont maintenant tellement mieux grâce à ce que j'ai fait pour vous.
Ve gelecegi cok degerli bana inanin.
C'est un avenir de valeur, croyez-moi.
Seksi çok fazla arzuluyorum. inanin bana, canim bir erkekle birlikte olmak istemese, ikinizin de basi epey agriyacakti.
Je me sens ridiculement excitée. Si je n'avais pas jeté mon dévolu sur les hommes, vous seriez en dangereuse posture.
Inanin bayan, cok isterdik.
Croyez-moi, madame, on aimerait bien.
Bana inanin prensesim, sözümü tutacagim.
Croyez-moi. Je tiendrais parole, votre grandeur
- inanin bunu yapabiliriz.
On peut le faire.
inanin bana, yeteneklerimi engelleyebilsem, yapardim.
Crois-moi, je m'en débarrasserais si je pouvais.
Montclair harika bir yer, inanin.
Montclair, c'est génial :
Ama inanin resimler yinede gayet guzel cikti.
Et crois-le ou pas, les photos étaient plutôt réussies. Alors?
Geriye dönüp degistirebilseydim, inanin yapardim ama sanirim hepimizin pisman oldugu seyler oluyor.
Croyez moi, si je pouvais remonter le temps et changer cela, je le ferais, Mais je suppose que nous avons tous des regrets.
- inanin bana ben de bilmiyorum.
Je ne sais vraiment rien.
Inanin bana.
Il faut me croire.
Bizler dinlenmeyecegiz Bana inanin.
Nous n'arrêtons pas tant que la justice est servit.
Ama bana inanin savasmak istemek ile kazanmayi bilmek arasinda fark var.
Mais crois moi, il y a une grande différence entre vouloir se battre et savoir comment gagner.
Lutfen inanin bana!
S'il vous plaît, croyez-moi!
ALLAH IN SÖZÜNE DİKKAT EDİN ALLAH IN RESÜLÜNE İNANIN!
Ecoutez la parole de Dieu. Ecoutez le messager de Dieu. Il n'y a pas d'autres dieux que Dieu et Mahomet est son messager.
Ona ölüm yolunda tedavi yerine, özen gerektigine inanïn.
Assurez-vous qu'elle a besoin de ces soins qui risquent de la tuer.
Inanin bana.
Croyez-moi.
İnanin, bu sizi, ziyaret ettigim bir cok koruyucu annenin onüne geciriyor.
Croyez-moi, ça vous place bien au-dessus de beaucoup de mères adoptives que je vois.
Inanin bana,... Nazar amcama bir daha dil uzatirsan, Dilini kendim keserim.
Si tu manques encore une fois de respect à Nazar, je te coupe la langue.
İnanin bana, bu studyoda hepsi ve daha fazlasi vardi.
Ce studio, c'est de la balle. De la bombe, même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]