English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi bir adam

Iyi bir adam Çeviri Fransızca

4,253 parallel translation
Ben iyi bir adamım.
Je suis un mec bien.
Al götür kafamı, Sürekli iyi bir adam olmayı düşünüyor,
Et je suis devenu toi.
Elam iyi bir adam, Eva ırkının göstergesi.
Elam est un homme correct, Eva, Un héritage de sa race.
Papaz olmaya can atan iyi bir adamın durduk yere bir katliam yaptığını hiç duydun mu?
Un homme bon, prêtre en herbe, pris d'une subite folie meurtrière?
Sonuçta iyi bir adam değildi.
Ce n'était pas un homme bon.
Senin Conrad'dan daha iyi bir adam olduğunu sanmıştım. ama sen de onun pisliklerine en az onun kadar batmış durumdasın
Je pensais que tu serais mieux que Conrad, mais tu es toi aussi empêtré dans ses mensonges.
Maurie iyi bir adam, biliyorum.
Maurie est un homme bien.
Nero iyi bir adam.
Nero est un type bien.
- Ama Roy çok iyi bir adamdır. - Durun tahmin edeyim : Cuma akşamları margarita ısmarlayan harika bir adam mı?
mais Roy est quelqu'un de bien laisse moi deviner, un mec bien, qui paye des margaritas le vendredi.
O iyi bir adam.
C'était un homme bon.
Ben iyi bir adamım. En azından öyle diyorlar.
Je suis un gars sympa, d'après ce qu'on m'a dit.
Bakın, babam pek iyi bir adam değildi, anladınız mı?
Mon père n'était pas un homme bien, ok?
- Colin iyi bir adam. Ama hâlen bir çocuk.
Collin est un homme bon, mais toujours un garçon.
"Dış görünüşünde iyi bir adam olması onun öfke ve kininin maskesidir."
Son apparence d'homme sincèrement bon est un masque pour cacher sa colère et son hostilité. "
Booth iyi bir adam, Angela.
Booth est quelqu'un de bien, Angela.
Bakın kocanızın iyi bir adam olması sizin iyi bir kadın olmanız anlamına gelmez.
Ecoutez, que votre mari soit un homme bien ne signifie pas que vous êtes une femme bien.
Bekle, çünkü o iyi bir adam mıydı?
Attendez, car c'était un type bien?
Oh... Miller iyi bir adam.
Miller est un bon gars.
Jax iyi bir adam.
Jax a bon coeur.
Bu kez iyi bir adam bulmalısın.
Tu dois trouver un gentil garçon cette fois-ci.
Bak ben gerçekten iyi bir adamım Marley.
Je suis vraiment quelqu'un de bien, Marley.
Ben iyi bir adamım.
Je suis gentil.
O iyi bir adam.
C'est un homme bien.
Seninle aramızdaki tek fark Lucille, sen iyi bir adamın peşinden gittin.
La seule différence entre nous et vous, Lucille, est que vous avez couru après un homme bien.
O iyi bir adam, rahatla.
C'est un bon gars, relax.
Hayır. Bir adam var. İyi anlaşma yaptık.
J'ai fait une bonne affaire avec un type.
Cinsel bir ilişkiniz var ve adam gibi söylüyorum, bir görevi ya da bir ajanın güvenliğini tehlikeye atmanın bundan daha iyi yöntemi yok.
Vous avez des relations sexuelles, et franchement, il n'y a pas pire façon de compromettre une mission ou la sécurité d'un agent.
- İyi bir dayakla o çocuğu adam etmenin kötü bir tarafı yok.
Il n'y rien chez ce garçon qu'un bon coup de fouet ne soignerait pas. Oui
İyi bir adam ol ve ona bir mesaj yollamama yardım et.
Sois gentil, transmets-lui un message.
İyi bir adam gördüğünü sanıyorsun ama aynı zamanda bir canavar da görüyorsun.
Tu penses voir un homme bon, mais avec le temps, tu verrais le monstre.
Kısacası, bir sürü iyi deniz adamının kafası koparıldı.
Inutile de dire que beaucoup de têtes de bonnes sirènes ont été coupées.
Maurie iyi bir adam.
Maurie est un homme bien.
Bu adam bir şeyler peşinde ve eminim ki iyi şeyler değil.
Donc ce mec va faire quelque chose et je parie sur rien de bon.
İyi bir adam.
C'est un gars honnête.
İyi bir adam gibi.
Comme pour un homme.
Evet ama Chuck Norris'in şu anki hali gibiyim. Bir zamanlar iyi karate yapmış, sakallı, yaşlı bir adam. Popülerliğini yitirip aptallaşmış biri.
Oui, mais je suis comme Chuck Norris maintenant un vieux type avec une barbe qui était bon au karaté mais qui est devenu un ringard stupide et est effrayé et paumé à propos de son travail à Londres
Bir bakıma, kaçması Cotchins'ler için iyi olmuş çünkü eğer bu adam gelip düğünü basmasaydı çok para kaybedebilirlerdi.
C'est une bonne chose qu'elle se soit enfuie, pour les Cotchins parce que si ce gars n'était pas venu pour le mariage, ils auraient perdu beaucoup d'argent.
Şu adamı bir yakalayalım da Holt'a iyi haberler verelim.
Allons attraper ce gars afin d'apporter de bonnes nouvelles à Holt.
Elimden gelen tek ikram, adam gibi bir şişe burbon ve umarım iyi bir eşlik.
Tout ce que j'ai à offrir c'est du bourbon, et je l'espère, une bonne compagnie.
Beni yakınlardaki bir kafeye yönlendirebilirseniz çok iyi olur.
Je peux pas être seule dans une voiture avec Adam. On a que 2 sujets de conversations :
Oldukça iyi ama ne zaman bir erkeğin sosisi görünse o adam gey çıkıyor, fark ettin mi?
- Oui, c'est plutôt bon, je pense. Mais, as-tu remarqué que chaque fois qu'ils montrent le zgègue d'un gars ce gars est gay?
İyi, yaşlı bir adamın bahçesine dışkısını yapmış.
Il a déféqué dans un joli jardin d'un vieillard.
İyi bir adam olma ihtiyacınız için mücadele ediyor musunuz?
Vous luttez avec votre besoin d'être un homme bien?
İyi bir adam böyle mi yapar?
Est-ce qu'un homme bien ferait ça?
Başka bir adam onu kapmadan acele etsen iyi olur.
Mais tu devrais te dépêcher avant qu'un autre gars la happe. Vraiment?
Daha önce gelmeliydik, biliyordum ama hayır iyi bir birey olmak zorundaydım metro merdivenlerinde kaykayından düşen gövde-adamı taşımalıydım.
Je savais qu'on aurait dû venir plus tôt, mais, non, je devais être gentille, Je devais aider cet homme tronc sur un skateboard à monter les marches du métro
İyi bir adam o.
C'est un brave gars.
Kendisi tanıştığım en cesur insanlardandı ve kendini iyi bir amaca adamıştı.
Un grand défenseur d'une cause juste. Et l'homme le plus courageux que j'aie jamais connu.
Onun nasıl bir adam olduğunu benim kadar iyi biliyorsun Clara.
Vous savez aussi bien que moi le genre d'homme qu'il est, Clara.
İyi bir adam olduğunu düşünüyordum genel olarak.
Je pensais que c'était un bon gars.
Eğer bu adam köşelerinin tutulduğunu bilirse, kaçacaktır yada yaptığı en iyi işi, bir başkasının canını alacaktır.
Si notre homme se sent au pied du mur il va s'enfuir ou faire ce qu'il fait le mieux, c'est à dire prendre une autre vie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]