English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi birisin

Iyi birisin Çeviri Fransızca

923 parallel translation
iyi birisin. Ve umarim hayatin hayal ettigin gibi olur.
Je vous trouve ravissante et j'espère que votre vie sera comme vous l'imaginez.
Sen iyi birisin.
Je t'aime bien, l'ami.
Sen de iyi birisin Duke.
Vous aussi, je vous aime bien, Duke.
- Sen çok iyi birisin Diz.
- Tu es un chic type, Diz.
Sen iyi birisin evlat.
Tu me plais.
Sen iyi birisin, Liz.
Vous êtes formidable, Liz.
Sen iyi birisin.
Tu es brave!
Dietz'i bekletmeyelim. - Sen iyi birisin.
Vous avez des filles partout?
Bence iyi birisin, ama daha adını bile bilmiyorum.
J'ai confiance, mais je ne sais pas votre nom.
Sen iyi birisin, Katie. Asla aksini söylemedim.
Tu es une brave fille, Katie.
Sen genç ve iyi birisin, değil mi?
Tu es fier de toi?
- Biliyor musun, sen iyi birisin.
Tu sais, t'es bien. - Moi aussi?
Fran, sen iyi birisin. Ama bu iş yürümez.
Tu es quelqu'un de bien, mais ça ne peut pas marcher.
Kafası çalışan iyi birisin... ama kendini kontrol etmeyi öğrenmediğin sürece bu mesleğe bir yararın yok.
Vous êtes un type bien, plutôt futé. Mais sans utilité pour nous si vous ne vous contrôlez pas.
Aslında iyi birisin.
Au fond, vous n'êtes pas mal.
Seni tamamiyle sevemeyen birisiyle evlenmek için çok iyi birisin.
Vous méritez mieux. – C'est donc ça?
- Teşekkür ederim. - Rica ederim. Tanrı seni korusun, sen çok iyi birisin.
Dieu te bénisse, tu es bien brave.
Sen iyi birisin, Molly.
T'es une chic fille, Molly.
Hayır, sen çok iyi birisin.
Vous êtes très sympa.
- Sen iyi birisin.
- Vous êtes bon.
- Onlardan nefret ediyorum. - Ama sen, sen iyi birisin.
Mais toi, t'es un bon gars.
Sboro hayatım, sen çok iyi birisin.
Mon vieux, vous etes tres gentil.
Sen iyi birisin.
Tu es un homme bon.
Sen iyi birisin.
T'es un brave type.
Sen iyi birisin, Bayan Rogers.
Vous êtes une femme bien, Mme Rogers.
Bana güç verdiğin için, sen çok iyi birisin.
Vous êtes si... Si bon pour ce qui me tourmente.
Sen çok iyi birisin.
Vous êtes si bon.
- Çok iyi birisin.
- Tu es géniale.
- Sen çok iyi birisin Kitty.
- Tu es trop bonne pour moi, Kitty.
In nedenlerle degil. Sen ba § I dertte olan iyi birisin. Bunun I § in sana aclyorum.
Pas pour ce que vous pensez, mais parce que vous êtes bonne et que vous avez des ennuis.
Sen çok iyi birisin Ramona.
Tu es bonne, Ramona.
Sen çok iyi birisin.
Vous êtes quelqu'un de très bien.
İyi birisin!
T'es un bon gars.
İyi birisin, Dawson. - Niye böyle şey yapıyorsun?
Tu fais un sale boulot, Dawson.
Biliyor musun, sen de oldukça çekici birisin ama korkarım seni yeterince iyi anlayamadım.
Vous êtes charmant aussi, mais je ne vous suis pas bien.
George, zeki birisin ve iyi iş çıkardın.
George, vous êtes un homme intelligent... et vous avez fait du très beau travail.
- Sorun etmediğimi biliyorsun. İyi birisin, John.
Vous me faites du bien.
Sen iyi bir polissin Jim. En iyilerden birisin.
Vous êtes un flic hors pair, Jim.
İyi eğitim almış birisin bu belli. Sağlam bir zemine sahipsin.
On peut voir que vous êtes éduqué, que vous êtes d'une bonne famille.
- İyi birisin Eddie.
- Vous êtes un chic type Eddie.
Sen de iyi ama parlak olmayan birisin hayatım.
C'est pour ca que je suis gentil.
İyi semirmiş hoş birisin, öyle değil mi?
Tu en as une joliment grassouilette, n'est ce pas?
Kaji, çok sinsi birisin iyi şeyleri hep kendine alıyorsun.
Kaji... tu n'es pas chic de t'amuser tout seul.
Kötü yetişmiş ve terbiyesiz, küstah ve kötü yetişmiş birisin. İyi terbiye görmemişsin, sen...
Tu es mal élevé et insolent, insolent et mal élevé, sans savoir-vivre, tu es...
Şimdi sekreterlerimden birisin, ve iyi de para alıyorsun.
Vous ne l'êtes plus. Vous êtes mon secrétaire, je vous paie assez pour ça.
Sen iyi birisin.
Tu es bon, toi.
İyi birisin.
Tu es très bien.
Tanıdığım en iyi insanlardan birisin.
Vous êtes une fille bien.
Sen çok iyi niyetli birisin.
Vous êtes un homme de coeur.
Sen Mac'in en iyi hemşirelerinden birisin, gel de ne oldu anlat bakalım.
Vous êtes une excellente infirmière. Dites-moi ce qui s'est passé.
Sen gelmiş geçmiş en iyi pilotlardan birisin.
Vous avez été l'un des meilleurs pilotes au monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]