English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Iyi biriydi

Iyi biriydi Çeviri Fransızca

798 parallel translation
Madam barelli çok iyi biriydi.
Je connaissais bien Madame Barelli.
Barham iyi biriydi.
Barham était un type bien.
Evet, iyi biriydi.
Oui. Il avait un cœur d'or.
Yaptığı her şeyde iyi biriydi.
Je sais que c'était un homme bien.
Mr. Riordan öldürülmesini araştırıyor. Çok iyi biriydi.
M. Reardon enquête sur sa mort.
Ama iyi biriydi. Her zaman da öyle olmuştur.
Il a toujours été un bon garçon.
Eminim iyi biriydi Ruby.
J'en suis sûr, Ruby.
Çok iyi biriydi.
Il était si gentil.
Oh, bu kadar resmiyet düşkünü olmasaydı, yeterince iyi biriydi.
Oh, c'était un gentil garçon, mais trop à cheval sur la forme
Siz taşınmadan önce burada bir teosofist oturuyordu, çok iyi biriydi.
Avant vous, un théosophe habitait ici. Il était agréable...
Çok iyi biriydi.
Un homme très bien.
Efendim çok iyi biriydi.
Monsieur était très bon.
Balestrieri çok iyi biriydi kibar, dost canlısı, gerçek bir sanatçıydı.
Balestrieri était si gentil... amical, plein de tendresse...
Gerçekten çok iyi biriydi.
Courage... Pensez à l'au-delà...
Aramızdaki en küçük olandı ve oyunlarda pek iyi değildi ama ama çok zeki ve cesur ve iyi biriydi ve ondan çok hoşlanıyordum.
C'était la plus petite, et elle n'était pas très joueuse, mais elle était fine, courageuse et gentille et je l'aimais beaucoup.
Hayır, iyi biriydi.
Non, il était bon.
Eskiden iyi biriydi.
Il était gentil au début.
Çok iyi biriydi.
C'était un type extra.
Mezar taşıma yazsınlar : " Burada yatan Danny Wilde dürüst ve iyi biriydi...
Sur ma tombe, on lira : " Ci-gît Danny Wilde, un honnête homme
Aslında çok iyi biriydi.
C'était un homme bien.
- Bu adam, iyi biriydi.
- Il était super. - C'est vrai.
Bay Arlington en iyi müşterilerimden biriydi.
M. Arlington était un de mes meilleurs clients. "
- Çok kötü. İyi biriydi.
Dommage, c'était un type bien.
- İyi bir hizmetçi miydi Tommy? - Harika biriydi.
- Était-ce un bon domestique?
Hiç anlamıyorum hanımefendi, elimdeki en iyi ötücü kuşlardan biriydi.
Je ne comprends pas, Madame. C'était l'un des meilleurs.
Bu cehennemde başıma gelen... birkaç iyi şeyden biriydi bu.
C'est une des seules bonnes choses vécues dans ce cauchemar.
Güçlü iyi biriydi.
Un type bien.
Kalbim şu an acıyla dolu çünkü Tanrı'nın, bana oğulluğunu lütfettiği bu adam görüp tanıyabileceğiniz en iyi insanlardan biriydi.
Mon cœur est rempli de peine. Dieu m'a donné un père plus grand et meilleur que la plupart des hommes.
Onun iyi tanıdığı biriydi.
Elle le connaît bien.
- İyi biriydi.
- Très bien.
En iyi müşterilerimden biriydi o.
C'était une de mes meilleures clientes.
Tanıdığım en iyi insanlardan biriydi.
Je pense que c'était un homme de grande valeur.
O sert ve acımasız biriydi. Onunla ilgili tek iyi şey buydu.
Il était excellent cavalier, c'était sa seule qualité.
- Harry Greb'in de gözü kötü durumdaydı. Ama en iyi boksörlerden biriydi.
Harry Greb avait un mauvais oeil et c'était un des meilleurs.
İyi niyetli biriydi.
Il voulait bien faire.
Kelly iyi biriydi.
Kelly était une chic fille, Vic.
Tanrım, o senin en cesur ve en iyi hizmetkarlarından biriydi.
Notre père qui est aux cieux, c'était le meilleur de tes serviteurs.
Çok nazik, çok iyi kalpli biriydi.
Elle était si gentille, si douce...
İnsanın sahip olabileceği en iyi şeflerden biriydi bence o.
Je pense que Shep était un des meilleurs patrons qui soit.
- Ingersoll, en iyi adamlarımdan biriydi.
- L'un de mes meilleurs hommes.
Gördüğüm en iyi organizasyonlardan biriydi.
Vous avez bien organisé ça.
İyi biriydi ama... kimse gerçekten ne konuda iyi olduğunu bilmezdi.
Ou le considérait comme un instrument nécessaire. Puis les rumeurs commencèrent.
Şimdiye kadarki en iyi fikirlerimden biriydi bu.
C'est la meilleure idée que j'aie eue.
- Yaptığım en iyi anlaşmalardan biriydi.
- Ma plus belle affaire. - Mais je ne suis pas un navire.
İyi biriydi. Çok kibar davranırdı.
C'était quelqu'un de bien.
Deniz Operasyon'u gerçekten iyi fikirlerinden biriydi.
Excellente idée, l'Opération Mérou.
O iyi biriydi.
Brave type!
İyi biriydi.
Je l'aimais bien.
Melek annen Baptist kilisesine bağlı en iyi hanımefendilerden biriydi.
Votre mère était une baptiste exemplaire.
82 en iyi yıllarından biriydi.
82 a été une de vos meilleures années.
Roxy, en iyi adamlarımdan biriydi.
Roxy était un de mes meilleurs hommes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]