English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ I ] / Izi

Izi Çeviri Fransızca

9,541 parallel translation
Bilimsel Araştırmalar, Tino'nun dairesinin zeminine dökülmüş kokain içinde 45 numara bir ayakkabı izi bulmuş.
Le SOB a trouvé une empreinte de pointure 45 dans un coca renversé sur le sol de l'appartement de Tino.
Flynn ve Sykes, Bayan Sanchez'in mücevher kutusunu alıp içindekileri parmak izi taramasından geçirdiler.
Flynn et Sykes sont passés prendre la boîte à bijoux de Mme Sanchez, et ils recherchent des empreintes sur ce qu'elle contient.
- Bilimsel Araştırmalar soygun yerinde de mi ayakkabı izi buldu?
La scientifique a aussi trouvé des empreintes sur la scène du vol?
Vurduğum adamın kimliği yoktu. Parmak izi de sistemde yok.
Le gars que j'ai descendu n'avait pas de pièce d'identité sur lui, ses empreintes ne sont pas répertoriées.
Elleri parmak izi almak için fazla yanmış.
Les mains sont trop brûlées pour avoir les empreintes.
Audrey ve arkadaşlarından olay yerini kirletmeleri durumuna karşı parmak izi ve DNA aldık.
Nous avons pris les empreintes et fais un prélèvement d'Audrey et ses amis, juste au cas où ils avaient contaminé la scène.
O Piper'ın el izi mi?
Est-ce que c'est l'empreinte de Piper?
Yaptığı her kötülüğün izi nihayetinde ona götürüyor.
Chacune des atrocités qu'il a commises remonte jusqu'à elle.
Lastik izi yoktu.
Aucune marque de freinage.
Kolundaki taze yanık izi de bunu onaylıyor.
Ce que confirme la brûlure récente sur ton bras.
Yaradan'la sahilde yürüyorduk kumda sadece iki çift ayak izi vardı sonra üç çift ayak izi oldu, sordum "Kim bu?" diye Yaradan da dedi ki "kendisi Dale Earnhardt..."
Je marchais sur la plage avec le Seigneur, et sur le sable, il y avait deux paires d'empreintes. Puis, il y a eu trois paires d'empreintes. J'ai demandé : "Qui est-ce?"
Proxy sunucuları ve VPNler ile izi gizlenmiş.
- Non. Qui que ce soit, il a couvert ses traces avec les serveurs proxy et les VPN.
Nomar Arcielo'nun cinayet mahallinde parçak izi çıktı mı?
Est-ce que ses empreintes digitales étaient sur la scène de crime du meutre de Nomar Arcielo?
Ona para vermiş olsan bile, bir izi olurdu, otel rezervasyonu uçak bileti falan.
même si tu lui avais donné de l'argent, il y aurait toujours une piste, un reçu d'hôtel, un billet d'avion, quelque chose.
Yara izi olan beyaz erkek, bu pencereyi kontrol etti ve bu yönde hareket etti.
Un homme blanc avec des cicatrices surveillait par cette fenêtre et regardait par là.
Sigara kağıdı un ufak olmuştu ve... ot izi de yoktu.
Le filtre de sa cigarette a été séparé du tabac, la papier a été émietté sans laisser de tabac.
Düğünde bana kan fırlatan adamın parmak izi eşleşmesi bulunmuş.
On a une empreinte du gars qui m'a jeté du sang au mariage.
Tetikçiler genelde etkili cinayet izi bırakırlar.
Un tueur à gages laisse une preuve d'une mort efficace.
Diş izi aldınız mı?
Une empreinte dentaire?
Buz izi gösterecek kadar erimiş.
La glace a assez fondu pour distinguer la marque correspondant.
Merhaba belge izi.
Salut la trace écrite.
- Numaraları arat, parmak izi arasınlar.
Rentre les numéros et vérifie les empreintes.
- Tim kendime bir gün izi vermem gerektiğini düşündü.
- J'ai la journée pour m'amuser.
Boyunda ip izi yada çürüğü yok.
Pas de traces de ligature ou de contusions sur le cou.
Boğuşma izi yok.
Pas de signes de lutte.
Belki, bir el izi.
Une main, peut-être.
Ama düşürdüğü telefondan aldığımız parmak izi geçekmiş.
Mais l'empreinte récupérée sur le téléphone est vraie.
Cesedin bulunduğu yerin yakınındaki tüm molozlarda reaksiyon testi yaptım bu mektup çöpünde kan izi var.
J'ai testé les débris qui se trouvaient près du corps et j'ai relevé des traces de sang sur ces courriers.
- Sulanınca parmak izi alabilecek miyiz?
Une fois hydratée, on aura empreinte digitale?
Evet, parmak izi bulamamışlar ama tonlarca kan varmış.
On n'a pas retrouvé d'empreinte, mais le sang saute aux yeux.
Mumyalama kesin bir sonuca zorluyor ama yara izi olmadan bacağındaki izler, öldükten sonra olduğunu ve onu Eddie'nin öldürdüğünü gösterebilir hatta kız öldükten sonra cesedi taşıdığını bile.
La momification impose une conclusion exacte. Mais sans contusions, les marques sur sa jambe ont pu être faites post-mortem. Il a donc pu bouger le corps alors qu'elle était déjà morte.
Alet izi karşılaştırması yapıyorum.
Je compare les empreintes d'outils.
Onu çiviye doğru ittiren kimse geri çekerken parmak izi bıraktı. Eddie'ye ait olmayan bir parmak izi.
Quiconque l'a poussée contre ce clou a laissé une empreinte en la dégageant, empreinte qui n'est pas celle d'Eddie.
Ama başka mücadele izi yok.
Pas d'autres signes de lutte.
- Bu yara izi ne? - Yanık.
C'est quoi cette cicatrice?
O kapıda zorla girilme izi yok.
Aucun signe d'effraction sur la porte.
Parmak kökleriniz izi var.
Surtout près des murs.
Bazılarında topuk izi bile yok.
Certaines n'ont même pas de trace des talons.
Boynumun arkasında neden bir yara izi var?
Pourquoi y a-t-il une cicatrice sur ma nuque?
Yüzünde eskrimden kalma bir çeşit yara izi vardı.
Il avait une cicatrice à la joue en pratiquant l'escrime ou en...
Ben de aynısını düşündüm ve O.Y.İ.'den son bir kez arabayı incelemesini istedim. Parmak izi veya DNA için.
C'est ce que je pensais aussi, alors j'ai appelé le CSU pour qu'ils regardent une dernière fois la voiture, et cherchent des empreintes ou de l'ADN.
Kurtarabileceğimiz biri öldüğünde izi kolay kolay silinmez.
Quand quelqu'un meurt que nous aurions pu sauvé, Je veux dire, ça ne va pas.
Conway'ın araştırmacılarının, çiftliğinde buldukları 40 kısmi izi ve Bayan Salinger'ın özel dedektifinin bulduğu 53 kısmi izi tarattım.
J'ai scanné plus de 40 empreintes partielles que les enquêteurs ont trouvé au ranch de Conway, 53 autres trouvées par les détectives privés de Mme Salinger.
3 kısmi izi, tamamen belirgin sol parmak izine dönüştürmeyi başardı.
Il a réussi à coller ensemble trois empreintes partielles pour en faire une magnifique, empreinte de pouce gauche.
Boşanma kağıtları kızgın sesli mesajlar, kanlı ayak izi.
Le dossier du divorce, les messages menaçants, l'empreinte de sang.
Kadını öldürmeye gitmediyse neden ayakkabısında kadının kan izi vardı?
Pourquoi l'empreinte sanglante de sa chaussure, si ce n'est pas lui qui l'a tuée?
Yara izi yok.
Pas de signes de traumatisme
Geçen yılların izi vardır illa
♪ Je sais que les années passées ♪
İzi hala duruyor.
J'ai toujours la cicatrice.
Bir değil, iki parmak izi bulduk.
Non pas une mais deux empreintes,
Elimizde sadece bir parmak izi var sonuçta.
Tout ce qu'on a c'est une empreinte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]