Kendini topla Çeviri Fransızca
434 parallel translation
Kendini topla, iyileş, parayı sana vereceğim.
A ton avis, il faudrait combien?
Kendini topla, General!
Taisez-vous!
- Kendini topla.
Que faire?
Kendini topla.
Calmez-vous.
Kendini topla, Pam.
Garde ton calme.
Kendini topla.
- Assez, Laura.
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Prends un autre verre s'il le faut, mais ressaisis-toi et tais-toi.
- Eve git ve kendini topla.
J'ai été têtu et égoïste.
Önemli bir şey değil. Kendini topla ve çayımı koy.
Reprenez-vous et versez le thé.
Kendini topla ve sıkı çalış.
Reprends courage!
Kendini topla. Metin ol.
Ressaisissez-vous, mon garçon.
Kendini topla.
Reprends-toi!
Tamam evlât, tamam. Kendini topla haydi.
Ecoute, petit, reprends-toi.
Kendini topla biraz!
Ne t'énerve pas.
Kendini topla, çünkü yalnızca kendini kandırıyorsun.
Ressaisis-toi. Tu ne fais que tromper toi-même.
Kendini topla.
Reprenez-vous, Schlemmer.
- Kendini topla!
- Calme-toi.
Kendini topla.
Ressaisis-toi.
Kendini topla evlat.
Ressaisis-toi, petit.
Kendini topla.
Reprends-toi maintenant.
Kendini topla.
Remets-toi.
! Lütfen kendini topla!
Mais arrêtez.
Artık kendini topla, genç bayan, yoksa kilseye geç kalacağız.
Je ne peux pas le dire. Ressaisis-toi, jeune dame, ou on va être en retard à l'église.
Topla kendini. Ona yardım edeceğim.
Courage, je vais essayer de vous aider.
Topla kendini.
Remets-toi.
Sevgilim, topla kendini.
Calme-toi.
Topla kendini.
Reprenez vous en main!
Haydi, topla kendini.
Allez, remettez-vous.
- Şimdi, hoşçakal ve kendini topla. - Acele et, Sundström!
Oui, mais tu es pressé
Topla kendini şimdi.
Ne fais pas le polisson.
Topla artık kendini. Zaten yalancı şahitlikten yargılanacaksın.
Tu seras jugée pour faux témoignage.
Topla kendini!
Calme-toi.
Son sözleri : "Sahaya çıkın Zephyrs ve maçı bu arkadaşınız için kazanın." Topla kendini, Monk.
"Donnez-vous à fond, Zephyrs, et gagnez ce match pour moi."
Haydi, kendini topla.
Ressaisissez-vous.
Topla kendini, seni yaşlı serseri.
Te laisse pas aller, vieux schnock!
Topla kendini Michael!
Ressaisis-toi, Michal!
Tamam, topla kendini.
Tiens-toi! Voilà mes hommes.
Topla kendini! Dinle! Kıyamet günü bu!
Que vas-tu chercher. "Le Jugement dernier" n'est-il pas fait pour cela?
Topla kendini.
Domine-toi.
Topla kendini! Kafanı kullan.
Reprends-toi.
Topla artık kendini!
Ressaisis-toi.
- Haydi, topla kendini David.
- Ressaisis-toi, David.
- Topla kendini!
Mets-y du courage.
Topla kendini!
Calmez-vous maintenant!
İyi bir çocuk ol ve topla kendini.
Approchez comme un bon garçon.
Topla kendini, tamam mı?
Allons, remets-toi.
Hadi adamım topla kendini! Ne oldu?
Allez-y mon vieux, expliquez-vous!
Kendini topla, genç bayan.
- Pardon?
Topla kendini!
- Charlie... - Il est mort!
Kendini topla.
Mais enfin!
kes... topla kendini...
Allez-vous...
toplam 30
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
kendine iyi bak 816
toplantı 23
topla 36
toplan 23
toplar 29
topla kendini 55
toplanın 157
toplantı bitmiştir 34
toplantı mı 18
kendine iyi bak 816
kendi 44
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56
kendine dikkat et 335
kendine 60
kendimi 187
kendine gel 419
kendisi 191
kendini 76
kendinize iyi bakın 182
kendini yorma 31
kendim 56