English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kız kardeş

Kız kardeş Çeviri Fransızca

787 parallel translation
Kız kardeş çok güzel olduğu için bir iş tutturamıyor.
La sœur change de job sans arrêt car elle est trop jolie.
Bir kız kardeş daha?
Encore une "sœur"?
Subayların gözdesi iki genç kız kardeş.
Deux sœurs adorées des officiers.
39 erkek kardeş, 47 kız kardeş ve 25 çocuk.
39 frères, 47 sœurs et 25 enfants.
İyi bir eş olamamam sana faydalı bir kız kardeş de olamam anlamına gelmiyor.
Mais ce n'est pas parce que je suis une épouse inutile... que je ne te serais pas précieuse en tant que soeur, très précieuse.
O halde huysuz bir kız kardeş.
- C'est une méchante sœur.
Tabii kabul etmem gerekir ki Üç kız kardeş Dağları'nın manzarası kıyas kabul etmez.
Bien que ça n'ait rien à voir avec la vue des Three Sisters Mountains.
Çok kız kardeş. Hepsi de benim bedenimde. Evet.
Vous avez trop de sœurs, toutes de ma taille.
Büyük kız kardeş tipi.
Je suis leur copine.
Upuzun örgü saçları olan... kıkır-kıkır gülüp gözleri ışık saçan bir kız kardeş.
Avec des tresses. Glousser derrière elle et lui faire briller les yeux.
Sensin hiç sahip olmadığım kız kardeş, âdeta unuttuğum anne, oldum olası hayalini kurduğum hayat arkadaşı.
la sœur que n'ai pas eue, la mère que j'ai presque oubliée, la femme dont j'ai toujours rêvé.
Sensin hiç sahip olmadığım kız kardeş, âdeta unuttuğum anne, oldum olası hayalini kurduğum hayat arkadaşı.
"Tu es la sœur qui m'a manqué, la mère que j'ai presque oubliée, " la femme dont j'ai toujours rêvé.
- Bir kız kardeş rolü.
- De deux s? urs!
Kız kardeş rolü bizim neyimize?
On n'en a pas besoin.
Biliyor musun, bu kız kardeş oyunu için size birkaç tavsiyede bulunabiliriz.
On pourrait vous donner des tuyaux pour votre numero!
Keşke küçük kız kardeş olsaydı ama, annem sana küçük oğlan için söz vermiş.
J'aurais préféré une petite sœur. Mais maman m'a dit qu'elle t'avait promis un petit frère.
Kız kardeş!
Soeur!
- Kız kardeş gibiyiz sadece.
- On est comme des sœurs.
Onları iki kız kardeş sandım. Ana kız mıydılar?
J'ai cru que c'étaient 2 sœurs, pas une mère et sa fille.
Ve en kötüsü, iki kız kardeş iyi bir örnek olmalıdır.
Elle t'expliquera si tu arrêtes de crier.
- Ah, şu küçük kız kardeş! Yönetmeninizin çekici bulduğu kadın tiplerini görüyor musunuz?
Quel genre de femme attire le réalisateur?
Zevkle kabul ediyorum. Neşeyle dolu kalbim biliyor ki bir kız kardeş her gün okuldan sonra ağabeyine mektup yazacak.
J'accepte avec bonheur, car je sais dans mon cœur qu'une sœur écrira à son frère tous les jours après l'école.
Chie, yerini bilmelisin. Bir kız kardeş, diğer kardeşlerini tatmin etmeli.
Chie, tu le sais, il faut satisfaire ses "frères".
Kara Kartal gelir. Sarı El kız kardeş için.
Aigle Noir est venu pour sœur de Main Jaune.
O, kız kardeş.
Elle est sœur.
Şimdi, Kara Kartal kız kardeş alır.
Maintenant Aigle Noir acheter sœur.
300 yıl önce birbirlerini her gün ziyaret etmek isteyen iki kız kardeş yaptırmış.
Construit il y a plus de 300 ans, par deux soeurs qui voulaient se rendre visite chaque jour.
Hep bu şatonun içinde... Ve her zaman iki kız kardeş arasında... Önlenemez bir şekilde, her yüz yıl...
Toujours et encore dans ce château, impliquant toujours deux sœurs, inexorablement, tous les cent ans.
Erkek Kardeş Güneş ve Kız Kardeş Ay
Mon frère le Soleil et ma sœur la Lune
Erkek Kardeş Rüzgar ve Kız Kardeş Nefes
Mon frère le Vent et ma sœur la Brise
Kız Kardeş Bekarete
Pour notre sœur, la Pauvreté
Kız Kardeş Fakirliğe
Pour notre sœur, la Pauvreté
Kız Kardeş İsteğe
Pour notre sœur, la Volonté
... bir çift kız kardeş var. ♪
Toutes deux s'habillaient joliment pour trouver un mari
İki erkek kardeş ve üç kız kardeş birbirlerinin ergen oluşlarını izliyorlar halaları Karen onlara bakıyor kendisi bekârdır ve hayatını ölmüş kız kardeşinin çocuklarına bakmaya adamıştır.
Deux frères et trois soeurs s'observent au tournant de leur puberté sous la supervision de tante Karen, célibataire qui s'est consacrée à l'éducation des enfants de sa soeur décédée.
İki tatlı kız kardeş.
Deux douces petites sœurs.
Kız kardeş olmaktan daha öteydiler.
Leur lien était plus que fraternel.
Kız kardeş!
Ma sœur!
Peki, kız kardeş, sigara içmenin günahları hakkında ne düşünüyorsunuz?
Et bien ma sœur, qu'est-ce que vous pensez du péché du tabac?
Hayır, kız kardeş, sanırım yok.
En effet ma sœur.
- İki kız kardeş.
- Deux sœurs dans l'armée.
Kız kardeş?
Sœur?
Kardeş Brigham halkımızı ovalara doğru yönlendirdiğinden beridir hep güçlü olmak durumunda kaldık.
C'est notre lot quotidien depuis que frère Brigham a conduit l'exode de nos pionniers.
Benim yumurtamı çevir, kardeş, üzerine de biraz acı sos ve kırmızı biber ekle, lütfen.
Faites-moi des œufs au plat avec du tabasco et du piment, je vous prie.
Eğer dediğim gibi yapmazsan, artık ağabey kardeş olmayacağız.
Si vous ne m'écoutez pas, nous ne serons plus frère et sœur.
Onlara kızıl adamların her şeyini öğret, soluk benizli kardeş.
Moi apprendre à Visages-Pâles tout sur Peaux-Rouges.
Zanin kardeş, ne yapsaydık yani? Savaştayız, değil mi?
Dites vous deux. où vous vous croyez c'est la guerre, non.
BiliyorsunPollyanna, Akrabalarla aram pek iyi değildir, ama buradaki kız, o her zaman bir kardeş gibiydi benim için.
Je ne suis pas trop famille, mais cette fille a toujours été une sœur pour moi.
Diyelim ki babaları da aynı, anneleri de hiç tamamen aynı zekâya sahip altı kız ve erkek kardeş duydunuz mu siz?
Mais avec le même père et la même mère, connais-tu six frères qui ont la même intelligence?
Beyaz kardeş Kızıl kardeşle arkadaş olmak istemek.
Moi, frère blanc. Vouloir faire ami avec frère rouge.
Kardeş, atınızdan inin artık. Atlarımız biraz dinlensin biz de biraz hareket edelim.
Vous devriez descendre de cheval, laissons-les se reposer et allons nous dégourdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]