English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ K ] / Kardeş mi

Kardeş mi Çeviri Fransızca

366 parallel translation
- Sıçan kardeş mi
- Frère Rat?
Kardeş mi?
Frère de qui?
- Kardeş mi? Kardeşin falan değiliz.
- On n'est pas tes frères.
Rubber Kardeş mi?
Frère Duck!
- O benim kardeşim gibidir, Efendimiz. Kardeş mi?
Pour moi, c'est un frère.
- Abla mı kardeş mi?
- Plus âgée ou plus jeune?
Kardeş mi?
- C'est une sœur?
Abi-kardeş mi?
Ils sont frère et sœur?
Kız kardeş mi?
Annoncez vos paris.
Bir kardeş mi?
C'est un frêre?
Şu kırılası ellerin üstünde kardeş kanı bir parmak kalınlığında da olsa, hiçbir yağmur, hiçbir rahmeti göklerin, yıkayamaz mı, bembeyaz edemez mi bu elleri?
Ce sang fraternel est-il si épais... que l'eau des cieux ne peut laver votre main?
Tut telefonu kardeş Woolworth Kulesi mi dedin?
" Pas si vite, mon beau. Tu as dit la Woolworth Tower?
Bir gün senin ve benim halkımın kardeş gibi birlikte ve bir arada yaşaması mümkün değil mi?
Indiens et Blancs ne pourraient-ils vivre un jour en frères?
Kardeş öğrendim mi?
Etj'ai appris.
Kardeş olmak için başkalarının ya da her birinin ismini bilmeli miyiz? Hayır, değil mi?
Pas besoin de se connaître pour être frères!
Barndollar kardeş, bu ruh araştırma bölümünü etkiledi mi?
Soeur Barndollar, l'esprit t'a-t-il touchée?
Arvide Kardeş'e bu akşam davulu taşımama izin verir mi diye sormaya gelmiştim.
Je veux demander à frère Arvide s'il me laissera porter le tambour... quand on ressortira cet après-midi.
Zanin kardeş, ne yapsaydık yani? Savaştayız, değil mi?
Dites vous deux. où vous vous croyez c'est la guerre, non.
Yani üç kardeş gibiyiz, değil mi?
Alors on est trois frères, hein?
Kardeş olduğumuz daha yeni mi aklına geliyor?
Fallait y penser avant!
Garip değil mi senin ve benim kardeş olmamız?
N'est-ce pas étrange... que toi et moi... Frère?
Kardeş sevgisi yıldızlar gibi sarsılmazdır. Güzel, değil mi?
"L'affection pour un frère est fixe comme les étoiles."
Yanlış bir şey mi var, kardeş?
Quelque chose ne va pas, mon frère?
Kardeş gibi mi?
Comme des sœurs?
Aşırılıklarını bırakamayan biriydin, değil mi kardeş John?
Tu es un homme des extrêmes, n'est-ce-pas, Frère John.
- Şarabından içeyim mi, Cabbar kardeş?
- puis-je avoir un peu de vin?
- Yav Hasan kardeş, burası Ceyhan Irmağı, değil mi? - He ya.
- Hasan, est-ce que ceci est le fleuve de Ceyhan?
Sizce ülke kardeş katilliğinin eşiğinde mi?
Pensez-vous que le pays soit au bord du fratricide?
O Lung kardeş için mi?
C'est pour Lung?
" Curtis, içeri mi giriyοrsun kardeş?
Tu essayais : " Curtis, tu y vas, mon frère?
Burada da kardeş kardeşi mi öldürecek?
Tué par la science et la technologie humaines.
Kardeş gezegenimiz, Güneş'e daha yakın olduğundan dolayı Dünya'dan biraz daha sıcak, ılık bir yaz gezegeni olabilir mi?
Notre petite soeur serait-elle une planète estivale... plus chaude que la Terre car plus proche du Soleil?
Onların kardeş olduklarını biliyorsun, değil mi?
Tu sais qu'ils étaient frère et sœur, non?
Kötüsün, değil mi, kardeş?
Vous êtes le mal, hein?
Bay Magee ve Bayan Norton sizce çok açık değil mi? Derhal burayı terk etmeliyiz. Manyak kardeş etrafta dolaşıyor.
Vous devez quitter cette maison au plus vite, avec ce fou en liberté qui rôde.
Kardeş olmak zor değil mi?
Pas facile d'être frangins, hein?
İLACINIZI ALIN! Kardeş, seninle mi kalsam?
Dois-je rester, ma sœur?
Kardeş Fu, delirdin mi?
T'es devenu dingue?
Bir kardeş gibi mi?
Comme une sœur?
- Gerçek bir kardeş gibi mi?
- Comme une vraie sœur?
Hey kardeş sel mi bekliyorsun?
T'attends le déluge, mon pote?
Kardeş, Goodwill'den mi alışveriş yapıyorsun?
T'achètes tes fringues... l'armée du salut?
Kardeş mi?
Petit Frère?
Kör bir adamın dikkat etmesi biraz zor, değil mi Lyle kardeş?
Difficile de se défendre, pour un aveugle, pas vrai, frérot Lyle?
Kardeş kardeşe konuşuver. Kardeş kardeşe mi?
- Parle lui en Noir.
Kardeş John Bates... İleride ışıyan sabah değil mi?
Mon frère John Bates... n'est-ce pas le matin qu'on voit poindre là-bas?
- Bu bir kardeş endişesi mi?
- C'est un souci fraternel?
Üçüncü Kardeş, bu Dördüncü Kardeşimiz. Daha önce tanışmadınız, değil mi?
Voici notre Troisième Sœur.
Eğer Dördüncü Kardeş kendini iyi hissederse, bu Efendi'yi de memnun etmez mi?
Il sera content si la Quatrième épouse va mieux.
Dördüncü kardeş nasıl? Durumu ciddi değil, öyle mi?
Comment va la Quatrième Sœur?
Sen... sen daha önce kardeş görmedin mi?
Tu n'as jamais vu de frère avant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]