English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ M ] / Minik kuş

Minik kuş Çeviri Fransızca

194 parallel translation
Minik kuş hemen yuvaya dönmek mi istiyor?
Le petit oiseau a hâte de retrouver son nid.
Pekâlâ minik kuş. Bir dakikadır dinleniyorsun.
D'accord, petit oiseau, repose-toi une minute.
Kuzeye uçacağız minik kuş.
"Nous allons nous envoler vers le nord, petit oiseau..."
Minik kuş.
Petit oiseau.
Yükseklere kanatlanan minik kuş
L'oiseau léger vole si haut dans le ciel
Minik kuş, 80 Drahmi!
80 drachmes, mon chou!
Ben ona Minik Kuş demiştim.
Son nom était Ptáček.
Arkasında yine bizim Minik Kuş vardı da ben mi fark etmemiştim yoksa?
Ce Ptáček était-il derrière cela, ou n'avais-je pas fait attention?
Bay Minik Kuş'un tek derdi farklı görünmek.
Contrairement à M. Ptáček
O gün karımın Minik Kuş'a karşı olan davranışlarında bir tuhaflık fark ettim.
Ce jour-là j'ai vu un certain détachement de ma femme envers M. Ptáček.
Birkaç güne kalmaz, Minik Kuş mazideki yerini alırdı nasıl olsa.
Dans quelques jours M. Ptáček ne serait plus qu'un souvenir
Minik Kuş'u def ettikten sonra Julia'ya yeni kıyafetler alacaktım.
Lorsque M. Ptáček aurait disparu j'achèterais des vêtements à Julia,
Harikaydı. Yakında Julia'nın Minik Kuş ile tanışıklığı bitecekti ne de olsa.
C'était fantastique, car bientôt la romance de Julia serait la finie.
Minik Kuş, hayvanat bahçesinde aralarına bir mesafe koyarak hata yapmıştı. Julia da bunun üstesinden gelmek için pek istekli değildi.
La déchéance morale de Ptáček avait dressé un obstacle entre eux depuis leur rencontre au zoo et Julia ne désirait pas le franchir.
Minik Kuş hayatımızdan çıkarken yoksulluk girivermişti hayatımıza.
M. Ptáček a quitté nos vies mais la misère l'a remplacé.
Minik Kuş'tan ne kadar kolay kurtulduğumu hatırladım.
Je me souvenais avec quelle facilité je m'étais débarrassé de M. Ptáček.
Minik kuş tuzağa düştü.
Il s'est fait prendre, l'oiseau.
Minik kuş num num.
Birdie num num.
Minik kuşlara hangi nadir kuş kılavuzluk yapıyor acaba?
Et que vous apprend votre bonne directrice?
Minik kuş, minik Chaveleh...
Petit oiseau... Petite Chaveleh...
Minik kuş, minik kuş
Petit Oiseau
Minik kuş, minik kuş
Petit oiseau
Minik kuş, minik kuş
Petit oiseau Petit oiseau
Minik kuş
Petit oiseau
Minik kuş, minik kuş
- Petit oiseau - Petit oiseau
Zavallı minik kuş.
Le pauvre petit oiseau.
Babacığın seni merak etmeden, yuvana git minik kuş.
Rentre vite au bercail avant que le Grand Méchant Loup ne t'attrape.
"Cennet'teki bahçem için, bu minik kuş sonsuza dek ötecek."
"car dans mon jardin du Paradis, ce petit oiseau chantera pour l'éternité."
Minik kuş.Arkadaşının patenlerini giyiyor.Dostunun.
La délicate enfant. Elle porte les patins d'une amie très chère.
Öğrenme isteğinin Minik Kuş ile beraber saymak olan birinden mi?
Lui, un homme qui est stimulé intellectuellement en regardant Toccata compter.
Kızlar, yatakta olmanız gerekmiyor muydu, Tweety hayal etmeniz gerekiyordu ya da * Minik Kuş veya * Larry Bird öyle bişi?
Vous ne devriez pas être en train de rêver de nounours, de prince ou je ne sais quoi?
Minik kuş için duyuru yayınlayacağız.
On n'a qu'à déclencher l'alerte générale.
Minik kuş nerede ki?
- Où est la vieille?
Bir ölüye kim inanır ki, Minik Kuş?
Qui va le croire, un mort, hein, le Furet?
Pas ver, Minik Kuş!
Fais une passe, Furet!
Floreal sataşmak için ona Minik Kuş derdik çünkü gerçekten uçabiliyordu.
Floreal... pour le taquiner, on l'appelait le Furet, parce qu'il était vif.
Minik Kuş!
Le Furet!
Yukarı bak, minik kuş!
Monte là-dessus, mon petit moineau!
Mutlu Noeller, Minik Kuş.
Joyeux Noël, Bert.
- Nasılsın minik kuş, ha?
Eh bien, mon poussin?
Şimdi de Minik Kuş mu çıkacak?
Manque plus que Big Bird.
Tamam, minik kuş!
OK, mon poussin!
Minik kuş, geri döndün demek.
Petit oiseau, tu es revenu?
Zavallı minik, mahpus kuş.
Pauvre oiseau en cage!
Sweetsie, minik muhabbet kuşum. Eğer uslu bir kuş olursan, mürekkep balığı kemiği yerine Emory amcan sana biraz Doktor Kettlebaum verecek.
Si tu es bien sage, mon joli oiseau, au lieu de graines, je te ferai psychanalyser!
Bana minik bir kuş söyledi.
Mon petit doigt me l'a dit.
Merhaba, minik kuş.
Framboise.
"Minik bir kuş ve balık aşık olmuşlar," "İyi de havada nasıl yapacaklar?"
- [Chanté] Un poisson, un oiseau s'aimaient d'amour tendre mais comment s'y prendre quand on est dans l'eau?
"Minik bir kuş ve balık..." Uzun zaman olmadı değil mi?
"Un petit poisson, un petit oiseau..." Ça ne fait pas si longtemps.
Zavallı minik kus.
Pauvre petit oiseau. Si fragile.
Minik bir kuş, kolunu koparıp bana atmak istediğini söyledi.
Un petit oiseau m'a parlé du bras que tu t'arracherais pour me le lancer!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]