Ona göz kulak ol Çeviri Fransızca
325 parallel translation
Pekala, Ruggles! Bir de seni ona göz kulak ol diye gönderdim!
Eh bien, Ruggles, moi qui vous avais dit de veiller sur lui!
Ona göz kulak ol, olur mu, Andrews, ve onu eve götür. Peki, Bay Holmes.
- Portez-la à la maison.
Ona göz kulak ol.
Prenez soin de lui.
Ona göz kulak ol Ada.
Poussez-le, Ada.
Unutma, sana söyledigim gibi ona göz kulak ol.
Rappelez-vous, surveillez-la bien.
- Ona göz kulak ol.
- Occupez-vous de lui.
daha çok genç. ona göz kulak ol.
Il est très jeune. Veillez sur lui.
Uslu dur ve ona göz kulak ol.
Sois gentille, occupe-toi d'elle.
Ona göz kulak ol!
Occupe-toi d'elle.
Ona göz kulak ol.
Occupe-toi d'elle.
Alan, benim için ona göz kulak ol.
Veillez sur elle, Alan.
Ona göz kulak ol, evlat.
Gardez un œil sur elle, vous voulez bien, fiston?
Yolunu bulması için ona göz kulak ol.
"Remplace-moi auprès de lui."
Ona göz kulak ol, Grohmann.
Occupez-vous d'elle, Grohmann.
Sen ona göz kulak ol.
Non. Prenez soin d'elle.
Sen burada kalıp ona göz kulak ol. Biz saklanacağız.
Restez ici et gardez le.
Jimmy, ona göz kulak ol!
Jimmy, laisse-le passer!
Yine de ona göz kulak ol.
Mais surveille-la.
Anneme beni merak etmemesini söyle. Ona göz kulak ol.
Dis à maman de pas s'inquiéter pour moi.
Shorty, ona göz kulak ol.
Toi, veille sur elle.
Ona göz kulak ol, olur mu?
Vous veillerez sur elle, hein?
Sen kal ve ona göz kulak ol.
Occupe-toi de lui.
Sen öncelikle ona göz kulak ol!
Elle est blessée.
Mustafa, ona göz kulak ol.
Mustafa, surveille-la.
Ona göz kulak olunduğundan emin ol.
Sachez qu'elle est en de bonnes mains.
Ona göz kulak ol.
Laurel, tu l'aides.
Man, ona göz kulak ol.
Prends soin de lui.
- Ona göz kulak ol!
- Attention!
- Ona göz kulak ol, küçük pislik.
- Fais gaffe, petit con.
- Burada kal ve ona göz kulak ol.
Reste ici et surveille-le.
Ona göz kulak ol.
Surveillez-le.
Ona göz kulak ol.
Surveille la came.
Yollar çok tehlikeli. Ona göz kulak ol.
La route est glissante.
Ona göz kulak ol.
Gardez un oeil sur lui.
Ona göz kulak ol
Surveille-le.
- Ona göz kulak ol.
- Veille sur elle.
Ona göz kulak ol.
Veille sur lui.
Gabrielle... ona göz kulak ol.
Occupe-toi de lui, Gabrielle.
Ona göz kulak ol.
Surveille-le.
Ona göz kulak ol.
Veille sur elle.
Ona göz kulak ol!
Je te la confie.
Mr. Richardson, ona karşı tanıkların mahkemeye götürüldüğüne göz kulak ol.
Si vous avez des témoins à charge, faites-les venir à Bright's City.
# Ona göz kulak ol, o bizim umudumuz.
Il est notre espoir.
Ona... göz kulak ol.
Regardez-la... avec tendresse.
- Bilmem. - Ona biraz göz kulak ol.
- Je n'ai rien remarqué.
Eve birini yolla, ona da sen göz kulak ol.
Fais protéger la maison. Veille sur ma fille.
Benim için ona göz kulak ol.
Surveille-le pour moi, d'accord?
Ona göz-kulak ol
Occupez-vous d'elle.
Ona, benim için göz kulak ol.
Prends soin de lui pour moi.
Benim için ona göz kulak ol.
- Ecoute, surveille-la pour moi.
Ona göz kulak ol.
Law, tu le surveilles?