English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Ona güvenebiliriz

Ona güvenebiliriz Çeviri Fransızca

80 parallel translation
Evet, ona güvenebiliriz.
J'ai confiance en Muraki.
Ona güvenebiliriz, onu bırakabiliriz.
Nous pouvons lui faire confiance, et la laisser partir.
Ona güvenebiliriz çünkü Macbeth'in bize talimatını ve kesin emirlerini biliyor.
Il n'y a pas à s'en méfier, puisqu il sait notre mission... en en connaît l'objet.
Korkma, ona güvenebiliriz.
N'aie pas peur, on peut lui faire confiance.
Ona güvenebiliriz. Kesin ne yapacağını bilememe durumundan bizi kurtarmak için aklında bir fikir vardır.
Il est réglo, il a sans doute une idée, il en a sûrement une, pour qu'on n'ait plus à se demander aujourd'hui de quoi sera fait demain.
Ona güvenebiliriz. Başka seçeneğimiz yok.
On peut lui faire confiance.
- Ona güvenebiliriz.
Elle est fiable.
Ona güvenebiliriz. Şu topu gagasından çıkaralım.
Et tout le monde s'évanouit Pour prince Ali!
Böyle bir şey yapmazsa ona güvenebiliriz demektir.
S'il ne tente rien, nous lui ferons confiance.
Obrist sayesinde geliyor... ve sanırım ona güvenebiliriz.
Obrist s'est rallié à notre cause. Je crois qu'on peut lui faire confiance.
Ona güvenebiliriz.
On peut lui faire confiance.
Umarım ona güvenebiliriz.
J'espère qu'on peut lui faire confiance.
Kuzenim May'e ne dersin? Ona güvenebiliriz.
Ma cousine May est quelqu'un de sûr.
En azından ona güvenebiliriz.
On doit au moins lui faire confiance.
Ona güvenebiliriz.
Oui... Non... Enfin, un type de confiance.
Bence ona güvenebiliriz.
- C'est un beau parleur, ça ira. Je crois qu'on peut compter sur lui.
CTU'da ve İç Güvenlik'ten emir alıyor... ama sanırım ona güvenebiliriz Jack.
Il est avec la CAT, suivant les ordres de la Sécurité Intérieure, mais je pense qu'on peut lui faire confiance Jack.
Adam bulması için ona güvenebiliriz.
Il peut engager des hommes.
Sanırım ona güvenebiliriz.
Je pense que nous pouvons lui faire confiance.
Efendim, ona güvenebiliriz diye düşünüyorum. Bence başka bir şeyin peşinde.
Et puis, je pense qu'il cherche autre chose.
- Ona güvenebiliriz, onu tanıyorum.
- Il va pas moucharder, je le connais.
Ona güvenebiliriz.
Quelqu'un de confiance.
İyi bir adamdır. Ona güvenebiliriz.
C'est un gars de confiance.
Hey, Kanna-chan, ona güvenebiliriz.
Kanna, j'ai l'intuition qu'on peut lui faire confiance.
Ona güvenebiliriz. Bu konuda güvenemeyiz.
On peut lui faire confiance.
Ona güvenebiliriz.
Il est sûr.
- Endişelenme, ona güvenebiliriz.
T'inquiéte. On peut lui faire confiance.
- Ona güvenebiliriz.
C'est bon.
Usta bir dudak okuyucusudur kendisi ve ona güvenebiliriz.
{ \ pos ( 192,240 ) } Elle lit sur les lèvres, et on peut lui faire confiance.
Artık ona güvenebiliriz.
Il est digne de confiance maintenant.
Hayır. Bence ona güvenebiliriz.
Non, on peut lui faire confiance.
Stoop melek değildir. Ama ailenden biri ve ona güvenebiliriz.
Stoop n'est pas un ange mais il est de la famille.
Nate ve diziyle ilgili şüphelendiğim her şeyi nasılsa biliyor. En azından çoğunu biliyor. Ona güvenebiliriz.
Eh bien, elle sait tout ce que je soupçonne à propos de Nate et de la série, la plupart en quelque sorte, mais nous pouvons lui faire confiance.
- Bence ona güvenebiliriz.
Je pense qu'on peut lui faire confiance.
Joe, ona güvenebiliriz.
Joe, on peut lui faire confiance.
Ailesi yıllardır Downton'da çalışan bir çiftçi var. Ona güvenebiliriz. Bu çok tehlikeli.
Il y a un métayer, dont la famille est à Downton depuis longtemps.
- Hayır, ona güvenebiliriz.
- Non, on peut lui faire confiance.
- Ona güvenebiliriz.
- On peut lui faire confiance.
Sanırım annene güvenebiliriz. Ona şans verelim mi?
On peut faire confiance à ta maman, non?
Eminim ona güvenebiliriz ama, bugün Gina'yı gördüm.
J'ai vu Gina, aujourd'hui :
Ona nasıl güvenebiliriz?
Qui vous dit qu'on peut lui faire confiance?
Demek ki ona güvenebiliriz.
On compte sur elle.
Ve artık ona nasıl güvenebiliriz?
Et comment lui faire confiance?
Ona güvenebiliriz.
- On peut lui faire confiance.
- Ona ne kadar güvenebiliriz ki?
Est-ce que c'est digne de confiance?
Ona nasıl güvenebiliriz?
Comment peut-on lui faire confiance?
Tamam da, biz ona nasıl güvenebiliriz ki?
Comment on sait qu'on peut le croire?
Ona nasıl güvenebiliriz? Ona nasıl güvenebiliriz? O tüm planı mahveder!
Sans lui, il n'y a pas de plan!
Ona bu konuda güvenemezsek, para aklama olayında nasıl güvenebiliriz? Akli olarak göreve uygun olup olmadığını nasıl bilebiliriz?
S'il cache ceci, comment savoir s'il n'était pas impliqué dans une affaire de blanchiment d'argent et s'il est capable de diriger ce pays?
Sadece senin sözünle ona nasıl güvenebiliriz?
Comment doit-on le considérer, sur votre seule parole?
- Evet, ona güvenebiliriz.
- Oui, il est fiable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]