English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onunla konuştum

Onunla konuştum Çeviri Fransızca

1,029 parallel translation
Onunla konuştum. Ne olursa olsun bu iş bugün çözülecek.
Je lui ai parlé, soyez tranquille aujourd'hui, à n'importe quel prix j'arrangerai tout.
ben onunla konuştum.
Je viens juste de parler avec lui.
- Sana söylüyorum, onunla konuştum.
- Je lui ai parlé!
Onunla konuştum.
Je lui ai parlé.
Az önce onunla konuştum.
J'ai eu de ses nouvelles.
Onunla konuştum ama yapabileceğim pek birşey yoktu.
Je lui ai parlé. J'étais impuissant à le secourir.
Onunla konuştum da ayrıca.
Je l'ai écouté.
- Şaplak hakkında onunla konuştum.
- Je lui ai expliqué pour la tape.
- Az önce onunla konuştum.
- Je viens de lui parler.
Yeri gelmişken, geri döndü, kentte bulunuyor, onunla konuştum, bana mavi keçi derisinden eldivenlerle birlikte mavi yün bir giysi giydiğini söyledi.
Elle est rentrée, au fait. Je lui ai parlé et elle m'a dit que votre femme portait une robe en laine bleue et des gants bleus.
Onunla konuştum ama bir şey çıkmadı.
Je lui ai parlé mais j'en ai rien tiré.
Onunla konuştum ve sanırım artık yoluna girecek.
Je lui ai parlé et je pense que les choses vont s'arranger.
- Onunla konuştum. Kabul ediyor.
- Ça y est, je lui ai parlé et elle accepte.
Hayır, daha önce onunla konuştum ve o bana Bay Lessing'in dosyasını gösterdi.
Je lui ai déjà parlé et il m'a montré le dossier de Lessing.
İki hafta önce onunla konuştum.
Ça alors! Je lui parlais encore il y a 1 5 jours.
Onunla konuştum. Frank hatta.
J'ai ce mec, Frank, au téléphone.
Ama onunla konuştum ve Leydi Litton'u hemen tutuklamamı söyledi.
Mais je viens juste de lui parler et il m'a dit d'arrêter Lady Litton immédiatement.
Ona dokundum, onunla konuştum hatta ölüşünü bile izledim.
Je l'ai touchée, je lui ai parlé. Je l'ai même vue mourir.
Onunla konuştum.
Je lui parlerai.
Onunla konuştum, söyledim.
Je lui ai dit.
Baba, bir kadın var, bir doktor. Onunla konuştum.
Papa, j'ai rencontré une dame, un médecin, et je lui ai parlé.
Sadece onunla konuştum.
Je lui ai adressé la parole.
Bu konuyu daha önce onunla konuştum. Hiç şansımız yok. - Bunu bilmiyordum.
Je me serais battu avec lui et ça m'aurait plu, mais on n'a pas une chance.
Onunla konuştum. Onun için de sorun değil.
Je lui en ai parlé et ça ne la dérange pas.
Hayal falan görmüyorum, hepsi gerçek, onunla konuştum gözlerimle gördüm...
Les faits, le goupillon, l'influence diabolique dans cette maison...
Annem geldiğinde diğer mutfak eşyaları hakkında onunla konuştum. Hangi diğer eşyalar?
En emballant les trucs de cuisine, elle m'a dit...
Onunla konuştum.
- Je lui ai parlé.
- Bugün onunla konuştum.
- Je lui ai parlé aujourd'hui.
Onunla konuştum.
- Mon patron.
Ben onunla konuştum.
Je lui ai déjà parlé.
Az önce onunla konuştum.
Je viens de lui parler.
Strutt'la konuştum, sanırım onunla anlaşacağız.
J'ai parlé à Strutt. Je crois pouvoir le persuader.
Onunla telefonda konuştum.
Je l'ai eu au téléphone.
Bu sabah onunla uzunca konuştum.
Croyez-vous qu'il acceptera?
- Elbette onunla konuştum.
Bien sûr que je lui ai parlé.
Konuştum onunla.
Je lui ai parlé.
Onunla konuştum, onunla birlikte çalıştım...
J'avais été en contact avec ce type, nous menions des actions ensemble.
Onunla orduya katılması konusunda konuştum.
Je lui ai suggéré de s'engager.
Onunla çoktan konuştum.
- Elle arrive.
Onunla telefonda Pazar günü konuştum.
Dimanche, au téléphone.
Orada konuştum onunla.
Je lui ai parlé.
Onunla az önce konuştum.
Je lui ai parlé. À la seconde.
Fakat onunla konuştun, değil mi? - Evet, konuştum.
Mais tu lui a bien parle, non?
Onunla bu konuyu konuştum anne.
Je lui ai fait la leçon.
Onunla daha geçen hafta konuştum.
Je lui ai parlé la semaine dernière.
Dün onunla konuştum.
Je lui ai parlé hier.
- Onunla yarım gün konuştum.
- On a beaucoup parlé.
Konuştum onunla.
J'ai parlé avec elle.
Umurunda mı? Dün gece onunla uzun uzun konuştum.
Je lui ai parlé hier soir.
- Onunla bu sabah konuştum.
- Je lui ai parlé aujourd'hui et elle...
Dün onunla hep uçmaktan konuştum.
J'ai failli lui parler de ton vol hier.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]