English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ O ] / Onunla ne yapıyorsun

Onunla ne yapıyorsun Çeviri Fransızca

158 parallel translation
Onunla ne yapıyorsun?
Que fais-tu avec ça?
Onunla ne yapıyorsun?
que faites-vous avec cela?
Onunla ne yapıyorsun?
C'est mon sang. Que faites-vous avec ça?
- Onunla ne yapıyorsun?
. - Qu'est-ce que tu fais avec? .
- Fena değil, onunla ne yapıyorsun?
- Et qu'est-ce que tu fais avec? .
Oradaki benim kadınım. Onunla ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que vous voulez à ma femme?
Onunla ne yapıyorsun?
Qu'est-ce qu'il fait là?
Onunla ne yapıyorsun?
Tu fais quoi, avec lui?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que fais-tu avec lui?
Onunla ne yapıyorsun?
- Que faites-vous avec ça?
- Onunla ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Qu'est-ce que tu fais?
Onunla ne yapıyorsun?
Que fais-tu avec elle?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que fait-il ici?
- Onunla ne yapıyorsun?
Vous en pensez quoi?
Onunla ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fous avec lui?
- Onunla ne yapıyorsun?
Que fais-tu?
Onunla ne yapıyorsun?
Vous mijotez quoi?
Onunla ne yapıyorsun?
Pourquoi t'as ça?
Tamam. Pekala onunla ne yapıyorsun?
Ok, donc... donc que fais-tu avec lui?
Onunla ne yapıyorsun sen?
Hé, hé! Que fais-tu avec ça?
Onunla ne yapıyorsun?
Que vas tu faire avec ça?
Onunla ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais avec ça?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que fais-tu avec ça?
Onunla ne yapıyorsun?
Tu lui fais quoi?
Onunla ne yapıyorsun?
Pourquoi as-tu ceci?
Hayatım, onunla ne yapıyorsun?
Mon ange, que vas-tu faire avec ça?
- Onunla ne yapıyorsun?
À quoi il te sert?
Bunu görebiliyorum. Onunla ne yapıyorsun?
Qu'est-ce que tu fais avec ça?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Que fais-tu?
Ne yapıyorsun onunla?
Que veux-tu faire avec?
Onunla beraber ne yapıyorsun?
Que fabriques-tu avec lui?
Ne yapıyorsun onunla?
Qu'en penses-tu?
Onunla alay ederek yanlış yapıyorsun.
Vous ne devriez pas vous moquer de lui.
- Ne yapıyorsun onunla?
- Et que faites-vous avec?
Ne yapıyorsun onunla?
A quoi il te sert?
- Ne yapıyorsun onunla?
- Qu'est-ce que tu fais avec ça?
- Sadece onunla konuşmak istiyorum. - Ne yapıyorsun?
Je veux juste lui parler cinq minutes.
Ne yapıyorsun onunla?
Qu'est-ce que tu fais avec ce truc?
Onunla ne yapıyorsun?
Tu fais quoi?
Beni etrafında istemediğin zaman onunla neler yapıyorsun?
Que fais-tu avec elle... quand tu ne veux pas que je sois là?
- Temponuz çok hızlı. Onunla ne yapıyorsun?
Il conduit trop vite!
Ne yapıyorsun onunla?
Qu'est-ce que tu fais?
Ne yapıyorsun onunla? - Al bunu.
Que fais-tu avec ça?
Ne yapıyorsun onunla?
Qu'est-ce que tu veux faire avec ça?
- Onunla ne yapıyorsun?
- Tu fais quoi avec ça?
Onu takip edecektik, Onunla daha güvenli bir yerde konuşuruz! Ne yapıyorsun?
On va le prendre en filature, dans un endroit qui craint pas.
Demek oluyor ki sen bir şeyleri... istediğin gibi, ne zaman istersen, kiminle istersen onunla yapıyorsun
- Tu fais ce que tu veux, de la manière que tu veux, au moment ou tu veux et avec qui tu veux.
- Onunla ne yapıyorsun? - Neyin peşindesin koça adam?
Que fais-tu avec ca?
Ne yapıyorsun onunla? "
Qu'est-ce que tu fous avec elle?
Kendini Kurul'un karşısında rezil ediyorsun. Onunla güç birliği yapıyorsun ve bana sana neden güvenmediği mi soruyorsun?
Tu te déshonores vis-à-vis du Conseil, tu te joins à lui, et tu oses me demander pourquoi je ne te fais pas confiance?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]