Sadece merak Çeviri Fransızca
2,102 parallel translation
Sadece merakımı gidermek için, Sam. Tony ve ben size bir şey mi yaptık?
Juste pour satisfaire ma propre et morbide curiosité Sam, qu'est-ce que Tony et moi vous avons fait?
Daha az şaka, Daha çok doktorluk Nate. Sadece merakımı gidermek için soruyorum, Hangi şarkıyı söylüyorlardı?
Je suis curieux, ils chantaient quelle chanson?
Bilmiyorum, sadece merak ettim.
Simple curiosité.
Neden? Sadece merak ettim.
Oh, pour rien.
Sadece merak ettiğimden soruyorum. Üretim tecribeniz var mı Bay Kearns?
Avez-vous de l'expérience en fabrication, M. Kearns?
Sadece merak ediyordum. Birkaç U-Sag el ilanı dağıtmak için güzel bir yer olabilir.
Je me demandais si ça serait un bon endroit pour distribuer des flyers U-Sag.
- Hiçbir şey. Sadece merak ettim.
- Rien mec, je suis juste curieux.
Sadece merak ettim.
J'étais juste curieux.
Sanirim sadece merak.
Bizarre, j'imagine.
Sadece merak ettiğim, suçluluk duyduğunu söylediğinde, genel olarak bütün hastaların hakkında mı suçluluk hissettiğin?
Quand tu dis te sentir coupable, c'est pour tes patients en général?
Sadece merakımdan soruyorum.
Pourquoi dédaignez-vous une jolie proposition.
Önemli değil. Sadece merak ettim.
- Ca n'a pas d'importance
Sadece merak ettim.
- Simple curiosité.
Bak, sadece merak ediyorum...
Voilà, je me demandais...
Evet... gerçekten, Ben... sadece merak ediyorum.
Sérieusement, je suis intrigué.
Sadece merak.
Juste pour savoir.
Sadece merak etmeye devam et, Ya farklı bir seçim yapsaydım, Tıpkı bu özel gecedeki anlardan Birisi gibi,
Je me demande ce qui se serait passé si j'avais fait un choix différent, lors d'une soirée, pendant l'un de ces moments...
Sadece merak ediyorum, ne zaman, kızımızın, rüyasında kendini yakan bir kadını gördüğünü söyleyecektin?
Juste par curiosité, mais quand allais-tu me dire exactement que notre fille a vu une femme se brûler vivante dans un rêve?
Sadece merak ediyorum.
Je suis curieux, c'est tout.
Sadece merak ediyorum.
Je pose juste la question.
Sadece merak.
Par curiosité.
Sadece merak ediyordum. Genel sekreterlik seçmeleri nasıl gidiyor?
Alors, vous avez trouvé votre directeur de cabinet?
Sadece merak ettim.
Je suis seulement curieux.
Sadece, kim olduğumu biliyor mu diye merak etmiştim.
Je me demande simplement s'il sait qui je suis.
Rodney. Hayır, hayır, sadece buradaki Albay'ın ne zaman bir matematik ve fizik uzmanı olduğunu merak ediyorum.
Non, je me demande juste quand le Colonel est devenu expert en physique et en maths.
Sadece Teksas'ın derinliklerine mi yoksa dışına mı gidiyor merak ettim.
Ce car s'enfonce dans le Texas profond ou il va jusqu'à la frontière?
"Merak etme, Jake. Sadece birkaç gün sürer."
"Ne t'en fais pas, Jake, ce n'est que pour quelques jours."
Merak etme, sadece beni şefe bağla.
Passez-le-moi, un point c'est tout!
Daha iyisini isteyeceklerini biliyorum, - Ama o sadece benim kuzenim, merak etme.
Ils sont guindés, mais c'est seulement mon cousin, chérie.
Biliyorsun, Veronica'dan ayrıldığımdan beri Mike'ın orada kalıyorum, ve... Bana yerleri sildirmesinden falan bıktım, ve merak ettim de, senin evinde bir süre kalabilir miyim... acaba, sadece kendimi toplayana kadar.
Vous savez, je vis chez Mike depuis qu'on a rompu avec Veronica et, il en a assez de me voir tourner en rond, et je voulais savoir si je pouvais rester chez vous quelques jours, le temps de m'en remettre.
Ben sadece şeyi merak ediyordum...
Je me demandais...
Sadece neden Hamlet 1'de herkesin ölmek zorunda olduğunu merak ettim.
Pourquoi tout le monde doit-il mourir dans Hamlet 1?
Cezâevi gardiyanlarının ortalama ömrünün neden sadece 55 yıl olduğu merak edilir.
On se demande pourquoi les matons ont une espérance de vie de 55 ans.
Sadece bilinçsiz bir şekilde duygusal bir karışıklığın psikolojik belirtilerini mi gösterdiğimi merak ediyorum.
Je me demande si j'ai subi la manifestation physiologique d'un tourment émotionnel inconscient.
Sadece sonrasını merak ediyorum.
Je veux juste savoir ce qui arrive.
Sadece neler olacağını merak ediyorum.
Je veux juste savoir ce qu'il se passe.
Ben sadece bunu bilseydi ne olurdu diye merak ettim.
Je voulais juste vérifier qu'il le savait.
Sadece Chase beni özlemiş mi diye merak ettim.
Je veux voir si je manque à Chase.
Sadece Todd ve Willow'un neden hala dışarıda olduğunu merak ediyordum.
Je me demandais où étaient Todd et Willow.
Ben sadece beraber takılıp, belki bir filme gidip gidemeyeceğimizi merak ediyordum.
Je me demandais si ça te dirait de traîner ou d'aller au ciné.
- Merak ettim sadece.
Je suis curieux.
Ben sadece özellikle geçen hafta olanlardan sonra buraya gelişinin bu neşeyi göstermek amaçlı mı olduğunu merak ettim.
Je me demande si vous êtes venue ici, déterminée à... faire étal de ce bonheur, surtout après la semaine dernière.
.. sadece teyzen mi olduğunu merak ettik.
.. que si elle est la seulement qui a un problème avec les garçons..
Biz sadece o büyük planlarına ne olduğunu merak ediyorduk, ahbap?
Justement, on se demandait ce que sont devenus tes beaux projets.
B-ben sadece nasıl olduğunu merak ettiğim için aradım.
J'appelais juste pour savoir comment tu allais.
- Merak etme. Biz sadece kedi yeriz.
- On ne mange que les chats.
Merak etme bir şeyi yok. Sadece çok korkmuş.
Sois tranquille, ce n'est rien, tu as eu peur.
Evet, sadece şunu merak ediyorum ; bir kaç yaz önce hoşlandığım çocuğu bu hale getiren lanet olası şey neydi?
Sûrement, je me demande juste qu'est-ce qui est arrivé à ce mec que j'ai aimé.
Sadece tarihe olan merakımızdan bu projeye kalkıştık.
C'est notre fascination pour l'Histoire qui fait que nous lançons ce projet.
Biliyorum. Tanığımı sorgulamak için ne zaman vakit bulur merak ediyordum sadece?
- Je sais, je voulais savoir quand il allait se décider à interroger le témoin.
Ben de merak ettim, acaba Bay Farazimiz gerçekte bu kıza karşı hiçbir şey hissetmedi de, sadece vakit öldürmek, ne bileyim ilkel ihtiyaçlarını karşılamak peşinde miydi?
S'il ne faisait que, je sais pas, passer le temps ou satisfaire des besoins primitifs.
sadece merak ettim 133
sadece merak ediyorum 23
sadece merak ediyordum 28
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21
sadece merak ediyorum 23
sadece merak ediyordum 28
merak 30
merak ettim 184
merak etme 3690
merak ediyorum 460
merak etme sen 40
merak ediyordum 51
meraklı 21