English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ S ] / Sadece merak ediyorum

Sadece merak ediyorum Çeviri Fransızca

519 parallel translation
Sadece merak ediyorum...
Je me demande si...
Belki sadece merak ediyorum.
Je suis devenu curieux.
Ben sadece merak ediyorum.
J'étais seulement... curieux, c'est tout.
Bir şey teklif ettiğimden değil. Sadece merak ediyorum.
C'est de la simple curiosité.
Sadece merak ediyorum.
Je me demandais seulement...
İki hizmetçi, aşçıyla kocası ve bahçıvanla tanıştım... sadece merak ediyorum, başkası kaldı mı diye.
Je connais les bonnes, la cuisinière, le jardinier. Peut-être y a-t-il quelqu'un d'autre?
Sizi sorguya çekmek istemiyorum. Sadece merak ediyorum.
Je ne suis pas en train de faire votre procès!
Sadece merak ediyorum. Seni 100,000 $ değerinde yapan şey nedir?
Je me demandais juste... pourquoi vous valez 1 00 000 $?
Sadece... Sadece merak ediyorum.
Je suis juste..... je suis tout simplement curieux.
Bunları neden söyledin, sadece merak ediyorum.
en disant : "si tu n'as pas cet enfant, tu perdras Wayne"
! Sadece merak ediyorum, eğer istersen sana çay ya da benzeri bir şey ısmarlayabilirim.
Je me demandais si tu voulais prendre un thé ou autre chose.
Sadece merak ediyorum acaba beni Jimmy Dworski olarak sevecek mi?
Je me demande si elle m'aimerait en Jimmy Dworski.
Sadece merak ediyorum.
Simple question.
Sadece merak ediyorum, sizinle takılmak için bana bir şans verir misiniz?
Il me demandais si je pouvais passer du temps avec vous pour un changement.
Şey... Aptalca bir soru ama, özellikle de alışveriş gezintimizi göz önünde bulundurunca, ama sadece merak ediyorum da es kaza...
C'est une question idiote, surtout après notre séance de shopping, mais je me demandais si par hasard...
Ama ben... Sadece merak ediyorum da...
Mais je... je me demandais...
Dikkat edin, ödeyeceğim demiyorum, sadece şunu merak ediyorum... hükümet o parayla ne yapacak?
Je ne dis pas que je vais le faire, mais c'est pour discuter. Que fera le gouvernement de mon argent?
Sadece biraz merak ediyorum, böyle şeylere inanmam.
Je suis curieux, je ne crois pas à ces choses.
Sadece midemin taş gibi olduğuna kendimi fazla mı inandırdım diye merak ediyorum.
Je me demandais si on a raison de s'accrocher à Gibraltar.
Pencerenin sadece 18 inç altında asılı duruyordu. Ve merak ediyorum da, dışarıda, bu büyük betonarme ormanda... benin gibi olan daha kaç kişi var acaba? Susuzluktan kavrulan zavallı, azap çeken insanlar.
Et la dehors, dans cette grandejungle de béton... je me demande combien il y en a comme moi... de pauvre types rongés avec la gorge en feu... des personnages tellement cocasses pour le reste du monde... alors qu'ils chancellent, aveugles, vers une autre beuverie... une autre cuite, une autre bringue.
Ben sadece, ne yapacaksın, onu merak ediyorum.
Venons-en au fait :
Sadece sizler böyle birşeyi alır mısınız diye merak ediyorum.
Je me demande si les gens les achèteraient.
Sadece tanıştığımızdan beri nasıl biriyle konuştuğunu düşünüyorsun onu merak ediyorum.
Seulement, je me demande à qui tu crois parler depuis qu'on s'est rencontrés.
Sadece ne igin kullanlldl § llnl merak ediyorum.
Je suis curieuse de savoir son utilité.
Ertesi akşam kim yemek çalacak diye, merak ediyorum sadece.
Je me demande qui nous a volé à manger l'autre soir.
- Sadece merak ediyorum, Bayan Robinson.
Ça m'intéresse, Mme Robinson.
Sadece merak ediyorum.
- Je me demande...
Ben sadece bana sormak istediğiniz soruları merak ediyorum.
Je suis détendu.
Sadece şeyi merak ediyorum... niçin buraya geri döndün.
Je me demandais juste... pourquoi tu étais revenue ici.
Çok merak ediyorum. Hala yarışıyor muyuz? - Aklımda yarış var sadece.
On court toujours ou quoi?
Ben sadece bu şeyleri merak ediyorum.
Je suis de nature curieuse.
Sadece üç günde nasıl kovulduğunuzu merak ediyorum.
Pourquoi vous a-t-on renvoyée au bout de trois jours?
Sadece, iş bu sefer nasıl berbat olacak, onu merak ediyorum.
Je me demande juste ce qui va foirer cette fois.
Şey, sadece neden bana hiç kur yapmadığını merak ediyorum.
Pourquoi n'avez-vous jamais flirté avec moi?
Sadece basit bir şeyi merak ediyorum : Ben ne zaman adalı olacağım?
Je veux juste savoir quand j'appartiendrai vraiment à cette île.
Sadece hala hayatta olup olmadıklarını merak ediyorum.
J'ignore si elles sont en vie.
Sadece karışık görünür. Bay Turner, burada tamamıyla mutlu musunuz, merak ediyorum.
Je me demande si vous êtes vraiment heureux ici.
- Sadece bunları koyacak bir şey bulabilir miyim diye merak ediyorum. Biliyor musun, buradaki her şey ya bir ikon ya antika ya da bozuk.
si seulementje savais où les mettre.
Sadece küçük oğlumun yaşadığı yerdeki gerçekliği merak ediyorum.
Je me demande quelle est la réalité où vit mon petit garçon.
Sadece kaç kurbanın daha sırada olduğunu merak ediyorum.
Je compte les victimes sur ta route...
Sadece düşünüyordum, yani ben garip bir zaman biliyorum, sadece merak ediyorum...
Je pensais à une chose...
Soruları bağışlayın. Sadece Roden'in sizi niye hep desteklediğini merak ediyorum.
Excusez ma franchise, mais je n'ai jamais compris pourquoi von Roden vous a toujours soutenu.
Sadece, bu ilişkinin nereye varacağını merak ediyorum?
Vous ne voulez pas tous sortir sur la véranda quelques minutes?
Hala sadece kaçmadığını merak ediyorum.
{ \ fs72 \ b0 \ cHFFFFFF } Je ne comprends pas pourquoi tu ne veux pas t'enfuir?
Sadece, neden 50,000 hektar Teksas arazisi için hayatını riske atıp, sonra da bunu geri çevirdiğini merak ediyorum.
- Je me demandais pourquoi... après avoir risqué votre vie pour 25 000 hectares de terres texanes... - vous avez fini par y renoncer.
Şimdi merak ediyorum da, uzmanlığımı göz hekimliği alanında yapmam, sadece basit bir tesadüf müydü acaba?
Et, je me demande si ce n'est qu'une coïncidence... que je suis devenu ophtalmologue.
Oh, sadece intercoterlerimin ani bir altmış bin volt yüklenmesine dayanıp dayanmayacaklarını merak ediyorum.
Je voudrais voir si cet appareil supporte un choc électrique de 60000 volts. Quoi?
Ben sadece neler olduğunu merak ediyorum.
Que s'est-il passé?
Kafamı kurcalayan iki şey var. Sadece FBI ajanı olarak değil, bir insan olarak merak ediyorum.
Il y a deux choses qui ne cesse de me tracasser, pas seulement en tant que membre du FBI, mais aussi en tant qu'être humain.
Sadece merak ediyorum.
Je me demandais...
Senin görüntünün bir parçası mıydım, sadece bunu merak ediyorum.
Je me demandais si je faisais partie de la vôtre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]