Vay be Çeviri Fransızca
6,625 parallel translation
Vay be. Torunların yedinci nesil oluyor o zaman.
Whoa, alors vos petits-enfants sont la septième génération?
Vay be, çok güzel duruyor.
Bordel de merde, ça a l'air bien.
Şaka yapıyorsun. Vay be, mükemmel bir haber bu!
Je suis votre nouveau médecin légiste.
- Vay be.
Je sais.
Yılan dansçısı. Hayır, bu işte iyi olduğun için vay be dedim.
Non, je veux dire, tu es très douée.
- Vay be, çok kötüymüş.
Ça craint.
- Dur bir dakika. - Vay be.
Attend.
Vay be!
Wow!
Vay be.
Wow.
- Vay be.
- Wow.
Vay be, muhteşem görünüyor.
Oh, wahou, elle est très jolie.
Vay be!
Wahou.
Vay be!
Eh bien.
Vay be, Salgın?
Merde.
Vay be.
Ouah.
Onu yakaladık! Vay be!
On l'a eu!
Vay be. Tanrı'nın işlerine gerçekten akıl ermiyor.
Dieu travaille vraiment de façon mystérieuse.
Vay be.
Waouh.
- Vay be. Bu, bana bencil demenin daha kibar hali.
C'est... c'est juste un moyen vraiment poli de me traiter d'égoïste.
Vay be.
Très bien.
Vay be, Radio Shack'te satılanlara benzemiyor bu.
La vache. Tu peux pas avoir ça chez Radio Shack.
Vay be! Bayağı büyükmüş.
Mec... c'est... énorme.
Vay be.
Eh bien!
"Vay be Ava, çok teşekkür ederim. Bunlar harika"...
Tu sais, je croyais que tu dirais :
Vay be evlat, benim kadar çok konuşuyorsun.
Vous avez fini? La vache, vous aimez parler autant que moi.
Vay be. Raylan, o kız ite zincir kırdırır.
Oh, merde, Raylan... cette fille pourrait faire briser ses chaines à un chien.
Vay be. Ne kibarmış.
Gentil de sa part.
- Vay be kızım.
Sacré nana.
Vay be, sorumu öylece geçiştiriverdin.
Tu ignores ma question.
Vay be, gazetecileri çağırın.
Oh. Alertons la presse.
Vay be, alkışlamam falan mı gerekiyor?
Je suis censé applaudir ou autre?
Vay be, profesyonel gibi yalan söyledin.
Oh. Tu mens comme un pro.
Vay be, ikmal yapmak ve canınızın istediklerini almak için gelmişsiniz. Ama sonra gitmeniz gerekecek.
Vous êtes bienvenu pour vous ravitailler et faire ce dont vous avez besoin, puis vous feriez mieux de partir.
- Vay be. Etkileyici adammış.
- Oh, wow, charmant garçon.
Vay be!
Que je sois damné.
Vay be! Davayı kaybedeceğimizi düşünüyordum hep.
Je pensais qu'on allait perdre.
Evet, Vay be!
Oui, ouah!
Vay be. Diş perisinin geldiğini görmek için uyandım ama bu hala oradaydı.
Je me suis réveillé pour voir si la petite souris était passée, mais la dent était toujours là.
Vay be!
Wow.
- Vay be, adama iş vermelisin.
On devrait lui donner un travail.
- Vay be harbiden! - İlaca ihtiyacım olmadığını ispatladık.
On vient de prouver que je n'ai pas besoin de traitement.
Vay be Ronnie. Ailenin gururusun.
Tu es la fierté de la famille, Ronnie.
Vay be, amma derin.
Merde, sacrée distance.
Vay be!
Mince!
Vay anasını be.
Seigneur.
Vay anasını be!
Bon Dieu!
Vay be şuna bak.
Voyez-vous ça.
Vay be.
Oh, mec.
Vay be!
Waouh.
Vay be.
Mince alors!
Vay be!
Ben...