Önemli degil Çeviri Fransızca
26,456 parallel translation
Önemli değil.
C'est rien.
Bu önemli değil.
Ce n'est pas important.
- Önemli bir şey değil.
- Non... rien de grave.
- Önemli bir şey değil çünkü.
- Ce n'est pas important.
- Üzgünüm, ben- - - Önemli değil.
Je suis désolé...
Önemli değil.
C'est bon, OK?
Önemli değil, değil mi Air?
Tout va bien, Ayr?
Önemli değil.
D'accord, c'est bon.
Önemli değil dostum.
Tout va bien, mec.
Önemli değil.
Tout va bien.
- Önemli değil.
Tout va bien.
Önemli değil.
Ça va aller.
Hayır, önemli değil.
- Non?
- Önemli değil. Önemli değil. Her şey yolunda.
- C'est pas grave, ça va.
- Hayır, önemli bir şey değil.
- Non, c'est rien.
Önemli değil.
Je vous en prie.
Önemli bir şey değil.
Rien.
Şu son yılda bir şey öğrendiysem o da şudur ki ne olduğu önemli değil nasıl biri olduğu önemli.
Eh bien, si j'ai appris quelque chose l'année dernière, c'est que peu importe ce qu'il est, l'important est qui il est.
Nedeni önemli değil.
Sa motivation n'est pas le problème.
- Hiç önemli değil.
- C'est rien.
- Senin için önemli değil.
- C'est rien pour toi.
Önemli bir şey değil.
C'est pas grave.
Önemli bir şey değil.
C'est rien. C'est pas grave.
Önemli değil.
Ça n'a pas d'importance.
Önemli olan ruhun nereye gittiği değil, nasıl döndüğü, değil mi?
L'important, ce n'est pas où va l'âme mais comment elle s'en retourne, pas vrai?
Onu nereye götürdüğü önemli değil.
Ça ne compte pas où il l'emmène.
Anlayıp anlamamam önemli değil.
Ça n'a pas d'importance que je comprenne.
Açıkçası, önemli değil.
La vérité c'est que ça n'a pas d'importance.
Benim ne düşündüğüm ya da ne olduğum önemli değil.
Peu importe ce que je pense, ce que je suis.
- Önemli bir şey değil.
- Rien de grave.
- Önemli değil.
- De rien.
- Önemli değil.
- C'est bon.
Bilincinin kapalı olup olmaması önemli değil. Yaşayıp yaşamaması da.
Peu importe qu'il soit conscient, qu'il vive ou qu'il meure.
Önemli de değil.
Peu importe.
Önemli değil.
Peu importe.
Önemli değil.
Ça va.
Hiç önemli değil.
De rien.
Önemli değil.
De rien.
Orası önemli değil. Benny'nin defilesindeki silahlı saldırıyla ilgili birkaç soru sormamız gerek.
Je dois vous poser quelques questions sur la fusillade au défilé de Benny.
- Hiç önemli değil.
- Pas d'importance.
Soruşturmanın içeriği önemli değil.
La nature de l'enquête n'est pas importante.
- Önemli değil.
Ce n'est pas grave.
Ama önemli olan ölümü değil, yaşamıydı.
Mais sa mort importante peu face à sa vie.
- Sorun değil, önemli değil.
C'est bon, ça n'a plus d'importance.
Bizim hayatımız önemli değil mi?
Et nos vies, alors?
- Önemli değil.
- Peu importe.
Önemli değil.
On s'en fiche.
- Biliyorum, önemli değil.
- Non, ça va. Non, ça va.
Önemli değil.
Ce n'est pas important.
Önemli bir şey bile değil.
- C'est trois fois rien, en plus.
Hangisi olduğu önemli değil.
Peu importe quelle agence.
önemli değil 3809
önemli değil mi 21
önemli değildi 25
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
önemli değil mi 21
önemli değildi 25
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi canım 39
değil mi dostum 28
değil mi anne 66
değil miyim 77
değil misin 154