Öyle bir şey söylemedim Çeviri Fransızca
217 parallel translation
Öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai pas dit cela!
Öyle bir şey söylemedim, efendim.
Je ne l'ai pas dit.
Öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai pas dit ça.
Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Moi? Tu n'en avais pas besoin!
Ben öyle bir şey söylemedim. Olacağı varsa olur zaten.
- Pas forcément le premier venu.
Öyle bir şey söylemedim.
J'ai jamais dit ça!
Öyle bir şey söylemedim.
Je ne dirais pas ça.
Ya da ansızın o da hastalanmıştır. Beyin humması gibi mi? Öyle bir şey söylemedim.
Au contraire, sur mes 53 dernières enquêtes, mon nom n'est apparu que dans quatre, et pour les 49 autres le mérite a été attribué à la police.
Asla öyle bir şey söylemedim. Onun ortalamanın epey üzerinde olduğunu düşünüyorum.
Au contraire, il est très au-dessus du commun.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai pas dit ça.
Hayır, öyle bir şey söylemedim.
J'ai pas dit ça.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai jamais dit ça.
Hayır öyle bir şey söylemedim.
Non, je n'ai jamais dit ça.
Ben öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai pas dit ça.
- Öyle bir şey söylemedim! - Söyledin, "herşey yapay geliyor" dedin.
Je n'ai pas dit ça.
Ivanova, ben öyle bir şey söylemedim.
Ivanova, je n'ai jamais dit ça.
Öyle bir şey söylemedim ben. "Senin hiç kaybettiğini görmedim" demiştin.
J'ai pas dit ça. J'ai dit que tu n'avais pas perdu de temps.
- Ben öyle bir şey söylemedim...
- Je ne dis pas...
Öyle bir şey söylemedim!
Je n'ai jamais dit ça!
- Öyle bir şey söylemedim.
- Je ne peux pas confirmer cela.
Bakın, öyle bir şey söylemedim.
Écoutez, moi, je prétends rien du tout.
Hadi ama, ben öyle bir şey söylemedim.
Arrête, je n'ai jamais dit ça.
Öyle bir şey söylemedim ama fotoğraftan karar verilmez ki.
J'ai pas dit ça, mais j'ne me décide pas sur une photo
- Öyle bir şey söylemedim!
J'ai jamais dit ça.
- Öyle bir şey söylemedim.
- On n'a pas dit ça.
Öyle bir şey söylemedim.
Non, j'ai simplement demandé :
Ben öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai jamais dit ça.
Ben öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai pas dit ça.
Hayır, öyle bir şey söylemedim.
Apporte-le. Ne bouge pas.
- Öyle bir şey söylemedim.
- J'ai pas dit ça.
Ben öyle bir şey söylemedim!
Je n'ai jamais dit une chose pareille.
Ben öyle bir şey söylemedim.
Absolument pas.
Ona öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai jamais dit une chose pareille.
- Ben öyle bir şey söylemedim.
- J'ai jamais dit ça.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai pas dit ça...
- Öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai jamais dit ça!
Ben öyle bir şey söylemedim!
Impossible.
- Öyle bir şey söylemedim, Kyle'ı geri alacağız.
- J'ai pas dit ça, nous trouverons Kyle.
- Hiç öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai jamais dit ça.
- Öyle bir şey söylemedim.
- Je n'ai rien dit.
Öyle bir şey söylemedim.
J'ai pas dit ça.
Ben asla öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai jamais rien dit de tel.
Öyle bir şey söylemedim dostum.
J'ai pas dit ça.
Ben öyle bir şey demedim. Babamı öldürdüğünü söylemedim.
Je n'ai jamais dit qu'il l'avait tué.
Ben öyle demedim. Ben bunun güzel bir şey olduğunu söylemedim.
- Je ne dis pas que c'est bien.
Kimsenin öyle bir şey söylediğini söylemedim, değil mi albay?
Je n'ai jamais dit que quelqu'un en avait parlé.
- Hayır, öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai pas dit ça.
Asla öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai jamais dit ça.
- Öyle bir şey de söylemedim.
- J'ai pas dit ça.
- hiç öyle bir şey söylemedim ben.
"est le meilleur Premier ministre depuis Disraeli."
Öyle bir şey söylemedim.
Je n'ai jamais dit ça.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey işte 17
öyle bir şey 74
öyle bir şey yapmadım 19
öyle birşey yok 16
öyle bir şey olmayacak 30
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey işte 17
öyle bir şey 74
öyle bir şey yapmadım 19
öyle birşey yok 16
öyle bir şey olmayacak 30
öyle biri yok 28
bir şey söylemedim 16
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle olsun 692
öyle mi dersin 362
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle değil 521
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle ya da böyle 119
öyle misin 81
öyle ki 92
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle değil 521
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi söyledi 29
öyle mi oldu 22
öyle kal 87
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle değilmi 21
öyle mi söyledi 29
öyle mi oldu 22
öyle kal 87
öyle miyim 118
öyle miydim 20
öyle değilmi 21