English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şuna

Şuna Çeviri Fransızca

27,037 parallel translation
Şuna bak paramparça etmiş.
Regarde, il l'a déchiré.
Şuna bak.
Regarde ça.
Şuna bakın.
Regarde ça.
Ne buldun? Şuna bak.
Regarde-moi ça.
Şuna ne dersin? Küçük hırsızlıkları da boş verelim mi?
Pourquoi ne pas laisser couler les petits larcins aussi?
Şuna açıklık getireyim.
Que ce soit clair.
- Şuna bakın be.
Regardez ça.
Şuna bir bak!
Regarde ça!
Şuna nasıl uyum sağlayacağım?
C'est quoi ma place... dans tout ça?
Peki, hadi şuna bir son verelim.
Allez, laisse tomber.
Bak sen şuna.
Voyez donc ça!
O iyi. Bak şuna.
Il va bien.
Asıl şuna, gidiyoruz!
Attache-toi, on y va!
Bak şuna!
Regardez-le!
Evet, şuna bak.
Regardez-moi ça.
Şuna bak sen.
Dingue.
"Gel Fyodor, gel de bak şuna."
"Viens voir, Fyodor, regarde."
Charlie, şuna bak.
Charlie, regarde ça.
Şuna bak! Bir sürü para!
Regarde tout ce fric!
Şuna bak.
Regarde.
Şuna bakın.
Regardez-moi ça.
Şuna bakın...
Regarde.
Tatlım bir de şuna bak.
chérie, regarde celle-ci.
Şuna bakın millet!
Regardez-ça!
Şuna ne dersin?
Qu'est-ce t'en penses?
Şuna bak anasını satayım!
Regarde-moi cette tête de con.
Şuna bak anasını satayım be!
Regarde-moi cette tête de con!
Şuna ne dersin?
Que penses-tu de ça?
Gel bir bak şuna. Doğru mu bu?
Est-ce vrai que le rassemblement unitaire
Şuna bir göz at.
Regarde ça.
Şuna ne dersin?
Que dis-tu de ça?
Şuna da bakın.
Regarde ça.
Şuna bak.
Incroyable.
Şuna bak.
Regarde-ça.
Evet, şuna bak.
Oui, regarde-le.
Şuna bak.
Regarde-le.
Hey, şuna bak.
- Regarde.
Adamlarından biri şuna baksın.
Diffuse ceci.
Sen de şuna inan ki bir dakikalığına olsun düşmana teslim olmanın halkımızı güvenceye alacağını düşünsem hemen yaparım ama sadece yanılgı içindeki birisi buna inanır ve yalnızca suçlu birisi bunu deneyip, derdini anlatmaya çalışır.
Et j'espère que tu crois... que si j'ai pensé une seule minute que me tourner vers l'ennemi pourrait garantir la sécurité de ton peuple... Je le ferais... Mais seul un homme trompé pourrait y croire...
Bak, bir daha yapmayacağıma söz veremem ama şuna söz verebilirim ki...
Je peux pas promettre que je recommencerai pas, mais je peux promettre que...
Şuna ne dersin?
Je te propose un truc.
Şuna doğru gideceğim!
On va tenter une traversée!
Şuna bak.
Regarde le...
Şuna bakın, görünüşe göre bu raunt kısa olacak.
Ca risque de se terminer plus vite que prévu.
- Şuna bak.
- Et bien, regardez-moi ça.
Bak sen şuna.
Tu es vraiment spéciale, toi.
Sus, şuna bak.
Stop. Regardez.
Şuna bakın.
Regardez.
Şuna bak.
Regardez ça.
Şuna ne dersin?
Comment'bout cela?
Şuna bakın.
Regarde-toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]