English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ş ] / Şuna da bakın

Şuna da bakın Çeviri Fransızca

277 parallel translation
Şuna da bakın.
Regardez-la un peu!
Şuna da bakın. Şuna bak adamım.
Regarde-moi celle-là.
Şuna da bakın hele, inkar da etmiyor.
Vous voyez... Elle ne le nie pas!
Şuna da bakın. Küçük kız kardeşimiz denizdeki mezarından dönmüş.
Voyez-vous ça, notre s ½ ur revient du fond des eaux.
Şuna da bakın hele,
Regardez-moi ça.
- Siz düşük seviyeye sahipsiniz, dostum bizse yüksek seviyeye. - Şuna da bakın.
- Écoutez-moi ça.
Şuna da bakın hele!
Tu t'crois la plus rusée!
Şuna da bakın, şımarık sürtük.
Regardez l'effrontée!
Şuna da bakın!
Écoutez-moi ça!
Şuna da bakın.
Regarde-moi ça.
Şuna da bakın hele. Centilmencilik oynuyor.
Regardez-le qui joue au putain de gentilhomme!
Şuna da bakın hele.
Regardez-moi ça.
Şuna da bakın.
Par Georges, regardez ça!
Şuna da bakın!
Regardez-la.
Şuna da bakın!
Et alors, qu'est-ce qu'on a là?
Hey, çocuklar, şuna da bakın.
Hé, les gars, attention.
Şuna da bakın.
Regardez-moi ça!
Şuna da bakın.
Et là, regardez.
Şuna da bakın.
Regarde-toi!
Şuna da bakın! Hoşuna gitti mi?
- Quelle classe!
Ah şuna da bakın? Hayır! Anne!
Regardez-moi ça!
Şuna da bakın.
Mince!
- Şuna da bakın.
- Regardez ce beau mâle.
Şuna da bakın, karısının kocasına olan aşkı
Admire l'amour d'une femme pour son mari!
- Şuna da bakın.
- Regarde ma merde.
Şuna da bakın.
Regardez-la...
- Şuna da bakın! Evet.
Ehbien, regarde-toi
Şuna da bakın.
Ecoutez-le.
Şuna da bir bakın.
Tu as compris tout de suite
- Şuna bak, " Başbakan... - Mark da film işindeydi, değil mi?
Mark est dans les films, n'est-ce pas?
Şuna bakın ne kadar da güzel.
Regardez. Elle est jolie, très jolie.
Şuna da bir bakın! Çok şeker!
- Regarde-le, cet amour.
- Şuna bakın, bu da ne?
Que se passe-t-il, Chef?
Bakın şuna, nasıl da yanıyor, hergele!
Regardez comme il brule, ce batard!
- Hey tam karşıda, şuna bakın.
- Là, regardez.
Şuna bakın. Yakışıklı da, değil mi?
Il est mignon tout plein.
Şuna bakın. O da ne?
La grande scène où Worth explique ce qu'est l'endroit.
Şuna da bak! Saat 7 : 30, daha gece yeni başlıyor.
Mais il n'est que 19 h. 30.
Şuna bakın ne kadar da boy atmış.
Comme il a grandi!
Şuna da bakın hele!
Dis donc!
Şuna bir bak. Eğer Lisa'nın babası dışarı itilmiş olsaydı, o zaman bütün camların dışarıda olması gerekirdi.
Si le père de Lisa a été poussé, tous les débris devraient être dehors.
Şuna da bakın?
Ah.
Şuna bakın, yeni peleriniyle ne kadar da sevimli.
Comme il est mignon avec sa nouvelle cape.
Şuna bakın. Teddy Kennedy, 18 Temmuz'da. Chappaquiddick'te suya indi.
Teddy Kennedy atterrit dans l'eau à Chappaquiddick, le 18 juillet.
Şuna bakın, onu nasıl da utandırdınız.
Regardez-le vous le faites rougir!
Şuna da bir bakın.
Regarde ce type.
Şuna da bir bakın.
Pas mal, voyons ça.
Şuna da bir bakın!
Tiens, quelque chose comme ça.
Şuna bakın. Wagner'da inşaat sahasında vinç nehre düşmüş.
Il y a une coulée de boue sur Wacker, une grue est tombée dans la rivière.
Çarşıda sadece kurbanın kanı vardı ama şuna bak.
Le sang des victimes était aux jeux.
Şuna da bir bakın! Ne kadar mağrur!
Regardez-moi ça, tout fiérot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]