English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Acıyor mu

Acıyor mu Çeviri Portekizce

1,186 parallel translation
- Acıyor mu?
- Dói?
Acıyor mu?
Dói-te muito o olho?
- Acıyor mu?
Dói?
Acıyor mu?
Está dorido?
Böyle acıyor mu?
Isto dói?
Acıyor mu?
Isso dói?
Gözün hala acıyor mu?
- O olho ainda te dói?
Acıyor mu? Bir şeye ihtiyacın var mı?
Está com dores, precisa de alguma coisa?
- Öksürürken acıyor mu?
Dói quando tosse? Ás vezes.
Yutkununca acıyor mu?
Dói-te quando engoles?
- Burası acıyor mu?
- Dói-lhe aqui?
- Burası acıyor mu?
- Dói aqui?
Acıyor mu?
Tens dores?
Boğazın hala acıyor mu?
Ainda lhe dói a garganta?
Boğazın acıyor mu?
Dói-lhe a garganta?
- Böyle yapınca acıyor mu?
- Dói quando faço isto?
Acıyor mu?
- Dói? - Não.
Yine acıyor mu?
Está a doer outra vez?
- Acıyor mu?
Isso dói?
- Hâlâ acıyor mu?
- Ainda bate?
Burası acıyor mu?
Assim dói?
- Yaranız acıyor mu? - Ne?
- Isso não está infectado?
Acıyor mu?
Será que isto dói?
Nasıl isterseniz. - Acıyor mu? - Hayır acımıyor.
Como desejar, meu chefe.
Acıyor mu?
Ainda dói?
Acıyor mu?
Ouve, isto dói-te?
- Acıyor mu?
- Dói-te?
Söylesene, Goof. Oğlun hala başına dert açıyor mu?
Diz-me, Goof, o teu filho ainda te dá problemas?
Elizabeth Bouvier, kendini aç bırakarak, ölümünü çabuklaştırmıyor mu?
A Elizabeth Bouvier não estava, ao deixar de comer, a apressar a sua morte?
Çok mu acıyor?
- Nada que um bom médico não resolva.
Ya, acıtıyor mu?
Ai magoa?
- Bu acıtıyor mu?
- Isto dói?
- Bağırsakları açıklıyor mu?
- E explica as entranhas?
Bu çiftlik hayvanı sesinin bizi mahvettiğini görmüyor musunuz? - Kimse aç olduğumu umursamıyor mu?
- Ninguém vê que tenho fome?
Açılıyor mu? Açılıyor mu?
Abre-se?
Bu yol her iki yöne de açılıyor mu?
Esta passagem funciona para os dois lados?
- Acıtıyor mu?
- Dói-te?
Monica hala yatak odasının ışığını açıyor mu?
A Monica ainda acende a luz no quarto?
Komşular acı mı çekiyor ya da gıdıklanıyor mu bilmiyorlardı.
Os vizinhos não sabiam se deviam ficar preocupados ou contentes.
Grilka'nın sevgi tohumunun gelmesi için bekliyor ve şimdi, Bu benim ona ihtiyacımı açıklıyor mu?
E ainda assim, isto explica a necessidade que tenho dela?
Çalışan kadınlar içindir. - Bu durumda olmasını açıklıyor mu?
- Isso explicaria o estado em que está?
Acımıyor mu?
Isso não dói?
Çok mu acıyor?
Dói muito?
- Acıyor mu?
- Dói aqui?
Acıyor mu?
Dói?
Bay Keeley, ödemeden kaçınmak için poliçelerin nasıl yönlendirileceğini, harmanlanacağını ve tekrardan işleme sokulacağını hassas bir şekilde açıklamıyor mu?
Não explica precisamente como os pedidos devem ser baralhados para evitar pagamento?
Bu, durumu biraz açıklamıyor mu?
Que desgraça.
Sence gerçekten acıtmıyor mu?
Achas mesmo que não dói?
Bu canını acıtıyor mu?
Isso magoa?
- Acıtıyor mu? - Evet. Nefes alamıyorum.
- Não consigo respirar.
Bir Pah-Ruh tarafından acımasızca öldürülmek sayılmıyor mu yani?
Quer dizer que ser assassinada por um Espectro Pah não conta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]