Baban geldi Çeviri Portekizce
330 parallel translation
Baban geldi.
É o pai.
Babam geldi. - Ne güzel, baban geldi.
- Genial, é o Papá.
Az önce baban geldi.
Marcello, chegou o teu pai.
- Çok haklısın, baban geldi!
- Tens razão, é o papá!
Baban geldi!
É o papá!
Luis, baban geldi.
Luis, seu pai chegou.
Eric, Eric, baban geldi!
Eric, Eric... é o Pai.
Baban geldi.
O papá já está em casa.
İşte baban geldi!
Está aqui o Papá!
Bu sabah baban geldi.
O seu pai veio falar comigo, esta manhã.
- Baban geldi.
- Seu pai está aqui.
Baban geldi.
Está aqui o teu pai.
- Baban geldi.
- É o papá.
Sonra kızın Manhattan'da yaşadığını öğrendi yeni karısına ve kızına tatile çıkmalarını kendinin şehirde bir işi çıktığını söyledi ve kıza gidip "Baban geldi." dedikten sonra, onu camdan dışarı mı attı?
Diz à mulher e à filha para irem passear, que tem algo a fazer. Bate à porta. "Olá, é o papá" e atira-a pela janela?
Bak.. Baban geldi.
Olha quem vem aí.
- Baban geldi.
- Merda, é o teu papá!
Babanızdan, yönetim kuruluna yazılmış bir mektup geldi, ve -
É, uh... bem, uma carta do seu pai endereçada ao conselho de directores, e...
Okula annem geldi ve bana : "Aynen baban ve büyükbabanın yaptığı gibi senin West Point'e gitmeni istiyoruz." dedi.
A minha mãe veio visitar-me à escola e disse-me "Esperávamos que fosses para West Point como o teu pai e o teu avô."
Annem de orada mı? Evet. Baban da geldi.
A mamã também está lá?
Baban bugün beni görmeye geldi.
O seu pai foi me ver hoje.
Babanız da geldi zaten.
Adeus! Lá está o seu pai.
Sonunda ateş kürelerden biri babanın pantolonuna denk geldi.
Por fim, uma das bolas de fogo acertou nas calças do vosso pai.
Babanıza çok sayıda ziyaretçi geldi.
O seu pai recebeu muitas visitas.
Çok önemli bir parti mal geldi, babanızı nerede bulabiliriz?
Uma importante remessa chegou, onde posso achar seu pai?
Babanı o öldürdü ve seni de öldürmeye geldi!
Matou o teu pai e agora vem matar-te a ti.
- Baban nerede? - Eve erken geldi, sonra yine gitti.
- Onde está o papá?
Baban hastaneye geldi.
O teu pai veio até ao hospital.
Baban geldi mi?
- Ainda não.
İşte babanız geldi.
Eis o vosso pai.
Çocuklar, eve asgari ücret getirdiği için babanıza teşekkür etme vakti geldi sanırım.
- Agradeçam ao vosso pai. - Obrigada, pai.
Babanız geldi!
O papá chegou.
Babanız geldi.
É o pai!
Bugün de annem babanı görmek için geldi.
E hoje ela veio vê-lo.
Arkadaşları gülmeyecekse, baban neden bizi izlemeye geldi ki?
Porque é que o teu pai nos contratou se os seus amigos não íam achar piada!
Baban geldi mi?
- O teu pai está em casa?
Oh, bak babanın takımı geldi.
Olha, é o grupo do pai.
Baban ve ben... Birlikteliğimizin sonu geldi.
O teu pai e eu... o nosso tempo juntos... chegou ao fim.
Adamlar yüzünden mi baban o hâle geldi?
Aquilo que aonteceu ao seu pai...
Hadi çocuklar, babanız geldi.
Venham, meninos! O papá chegou!
— babanız eve geldi.
O papá chegou!
- Merhaba, Eric baban buraya geldi mi?
- Olá. Eric, o teu pai esteve aqui?
- Seni babanın yanına gönderme vakti geldi.
E é tempo de te mandar de volta para o papá.
- Baban mı geldi?
- É o teu pai?
İşte babanız geliyor. Komser Rator'un arabası geldi.
Aí vem o seu "pai".
Baban zorluklara göğüs gerdi Hardy, ve onların üstesinden geldi.
O teu pai encarou a adversidade e afastou-a com a vassoura.
Peppino, gitmelisin, baban geldi.
chegou o teu pai.
Hastaneye kaldırdılar, ve senin baban, her gün benimle hastaneye geldi.
Estava no hospital e o teu pai foi a única pessoa que foi lá comigo todos os dias.
Babanız geldi. Marangoz çağırmış mıydın sevgilim?
Mas em Hollywood havia a apropriada ânsia de ver a realeza estrangeira.
Babanız geldi.
- É mesmo?
Her şey üst üste geldi. Babanın eve dönüşü, aile meseleleri ve senin sürekli varlığın...
Tem acontecido tanta coisa, com o regresso do teu pai, assuntos familiares, e a tua existência constante.
Hayır, aklıma birden baban Alex ile ilgili hiçte iyi olmayan birşey geldi.
Não, só tive um pensamento impuro sobre o teu pai, Alex.
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiğinde 28
geldiniz 33
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70