English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geldiğiniz için sağolun

Geldiğiniz için sağolun Çeviri Portekizce

98 parallel translation
- Siz de geldiğiniz için sağolun.
Obrigada por nos tratar bem.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por terem vindo.
Geldiğiniz için sağolun.
E obrigada por terem vindo.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado pelo teu trabalho.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigada por terem vindo.
- Hemen geldiğiniz için sağolun bayan Botz.Burada yemek yiyeceğimiz restoranın ve geceyi geçireceğimiz motelin telefonu var.
Aqui está o número do restaurante onde vamos jantar... e do hotel onde vamos passar a noite.
Biraz ani olmasına rağmen geldiğiniz için sağolun.
Obrigado pela vossa presença.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por virem.
Bu kadar çabuk geldiğiniz için sağolun.
Fico grato por vires tão depressa.
- Geldiğiniz için sağolun.
- Obrigada por terem vindo.
Geldiğiniz için sağolun.
Boa noite. Obrigado por terem aparecido.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por ter vindo até cá.
Bu test yarışına geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por ter vindo a esta prova de aquecimento.
Geldiğiniz için sağolun, sizi görmek güzel.
Obrigado por vir, era agradável para o ver.
Geldiğiniz için sağolun Bay Sherman.
Obrigada por ter vindo, Sr. Sherman.
Dikkatli sürün. Kırmızı Ateşli Vajina İçki Dükkanı'na geldiğiniz için sağolun.
Conduzam com cuidado, obrigado por virem ao Red Hot Pussy Liquor.
Geldiğiniz için sağolun.
Bem, obrigada por vir.
Geldiğiniz için sağolun. İşimiz bitti.
Obrigado por ter vindo.
Geldiğiniz için sağolun Bay Dolan.
Obrigada por ter vindo, Sr. Dolan.
herkese teşekkürler, geldiğiniz için sağolun!
Obrigado a todos por terem vindo!
Tam para. Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por vires.
Geldiğiniz için sağolun.
- Lamento. - Lamento.
Geldiğiniz için sağolun beyler.
Obrigado por terem vindo, amigos.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado pelas provisões.
Bu arada, bizim arabayla geldiğiniz için sağolun.
- Obrigada por terem vindo no nosso carro. - De nada.
- Teşekkürler, Steve. Geldiğiniz için sağolun.
- Obrigado, Steve, obrigado por vires.
Geldiğiniz için sağolun.
- Olá, Marissa. - Olá.
Bayanlar ve baylar baylar ve baylar geldiğiniz için sağolun bu gay gecesine.
Senhoras e senhores, rapazes e rapazes, muito obrigado por virem... literalmente, a este evento muito gay.
Pekala, geldiğiniz için sağolun.
Obrigado a todos por terem vindo.
Cumartesi günü geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por vir a um Sábado.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigada por vir.
Bütün dansçılar ve herkes bu akşam buraya geldiğiniz için sağolun.
A todos os que vieram, aos dançarinos, muito obrigado.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por ter vindo.
- Geldiğiniz için sağolun. - W.
- Obrigado por terem vindo.
Geldiğiniz için sağolun.
Obrigado a todos por virem.
Jeffersonian'a geldiğiniz için sağolun, Dr. Hopp.
Obrigado por ter vindo ao Jeffersonian, Dr. Hopp.
Başka sorum yok, geldiğiniz için sağolun.
Não tenho mais perguntas. Portanto, obrigado por ter vindo.
- Hey, Çocuklar. geldiğiniz için sağolun.
Obrigado por virem
Geldiğiniz için sağolun.
- Obrigada por virem até cá.
Sağolun ve geldiğiniz için çok teşekkürler.
Obrigada. E muito obrigada por ter vindo.
Buna bir son verme zamanı gelmişti. Geldiğiniz için sağolun rahip.
Obrigado por ter vindo, Reverendo.
Buraya kadar geldiginiz için sagolun, sanırım yolculugunuz sıkıcı geçmiştir.
Obrigado por ter vindo até aqui, embora suspeite que tenha sido uma viagem inútil.
Geldiğiniz için çok sağolun.
Obrigado por ter vindo.
Geldiğiniz için çok sağolun, çocuklar, gerçekten.
- Onde vais?
Geldiğiniz için sağolun.
- Está bem.
Bayanlar ve baylar baylar ve baylar geldiğiniz için sağolun bu gay gecesine.
Desculpe. Assustei-a? Não, eu...
Hemen geldiginiz için sagolun çocuklar.
Obrigado por terem vindo tão depressa.
Geldiğiniz için sağolun.
- Olá.
Hey, geldiğiniz için çok sağolun, müteşekkirim.
Muito obrigado por virem. Fico agradecido.
Geldiğiniz için sağolun Bayan Rosenthal.
Obrigado por vir, Sra. Rosenthal.
Geldiginiz icin sagolun.
Obrigado por ter vindo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]